Junak našeg doba
June 8, 2006
Kada je u predmilenijskoj groznici Time objavio on-line anketu ‘Osoba stoljeća’, bez puno oklijevanja kliknula sam na fotografiju nepoznatog kineskog mladića koji je stajao pred tenkom na Aveniji vjeÄnoga mira, onomad kada je CK kineskih komunista proglasio izvanredno stanje i poslao vojsku na demonstrante.
Sjećate li se snimke nastale u lipnju 1989? MrÅ¡avac u bijeloj koÅ¡ulji i crnim hlaÄama, s neÄim Å¡to sliÄi na Å¡peceraj u plastiÄnoj vrećici? Tenk skreće ulijevo, mrÅ¡avac se pomiÄe i prijeÄi mu put. Tenk skreće udesno, mrÅ¡avac slijedi.
Snimka je u hipu obiÅ¡la svijet, savrÅ¡eno razumljiva svakom jeziku, vjeri i rasi. Lik anonimnog muÅ¡karca koji vlastitim tijelom groteskno prijeÄi prolaz koloni ubojitog željeza simbol je otpora bilijunske anonimne mase koju povijest ne bilježi individualno, ali bez koje povijesti nema. N.N. je metafora. Njegova je gesta i umobolna i hrabra, jednom rijeÄju – herojska. U svijetu gdje su za potrebe javne potroÅ¡nje konfekcijsko-junaÄke uloge preuzeli celebritiji, na ekranu treperi Nepoznati Netko – istinski, autentiÄni heroj!
Scenu je uslikao Jeff Widener, snimatelj Associated Pressa, 5. lipnja 1989. sa Å¡estog kata hotela ‘Peking’, pola kilometra udaljenog od mjesta drame. OÄevici tvrde da je Nepoznati nosio plastiÄne vrećice, po jednu u svakoj ruci, te da je na kratko razgovarao s posadom tenka. Navodno im je rekao: “ZaÅ¡to ste ovdje? Grad je u kaosu zbog vas. Vratite se, ne ubijajte moj narod! Idite!”. Video-materijal svjedoÄi da su Nepoznatoga povukli promatraÄi iz okupljene gomile nakon Äega su tenkovi neometano proÅ¡li. Moguće je da su dobronamjernici zapravo bili policajci u civilu. Službena verzija glasi – delikventa su uklonili savjesni graÄ‘ani.
Otada se Nepoznatome gubi svaki trag. Polako, ali sigurno ušetao je u legendu.
Oko njegove sudbine raspredaju se razliÄite priÄe. Britanski tabloid Sunday Express tvrdi da je rijeÄ od devetnaestogodiÅ¡njem studentu Wang Weillinu, no njihova je tvrdnja nepotvrÄ‘ena. AmeriÄki izvori navode da je Nepoznati ubijen dva tjedna nakon incidenta, drugi pak tvrde da je N.N. pogubljen pred streljaÄkim vodom nekoliko mjeseci kasnije. Kanadski novinar Jan Wong piÅ¡e da je Äovjek živ te da se skriva negdje u Kini. Izvori iz Hong Konga sugeriraju da se mladić sklonio na Tajvan. Kada su u intervjuu na ameriÄkoj televiziji upitali Jiang Zemina, tadaÅ¡njeg genseka KP Kine, Å¡to se dogodilo s nepoznatim mladićem, ovaj je odgovorio: “I think never killed”.
Iskustvo govori da će prije ili kasnije uskrsnuti par Anastazija koje će polagati copy right na Å aptaÄa tenkovima.
Dok promatram bijelu mrlju njegove koÅ¡ulje pred željeznim gusjenicama pada mi na pamet Pico della Mirandola i “Govor o dostojanstvu Äovjeka”. Kao da je pisan za sićuÅ¡nog Kineza na Nebeskom trgu.
Nisam ti dao ni svojstven lik ni mjesto, niti ikakav izuzetan dar, o, Adame, kako bi svoj lik, svoje mjesto i svoje darove sam poželio, osvajao i ostvario. Priroda obuhvaća i druge vrste u okviru zakona koje sam ja uspostavio. Ali ti, koga nikakva granica ne sputava, po svom slobodnom sudu kome te povjeravam, sam ćeÅ¡ sebe odrediti. Stavio sam te u srediÅ¡te svijeta da bi bolje mogao promatrati ono Å¡to je u svijetu. Nisam te ni nebeskim, ni zemaljskim, ni smrtnim ni besmrtnim uÄinio kako bi sam, slobodno, kao dobar slikar ili vjeÅ¡t kipar svoj oblik dovrÅ¡io.
I.R. BABOON
May 18, 2006
PriÄa ide ovako:
Prije nekih dvadesetak godina, u jednom kenijskom nacionalnom parku živjele dvije grupe babuna.
Nazovimo prvu grupu Milivojevići, a drugu Jerkovići.
Važno je napomenuti da meÄ‘u babunima vlada stroga hijerarhija – muÅ¡ki su agresivni i natjeÄu se za status unutar grupe. Cure raÄ‘aju djecu alfa mužjacima, no tu i tamo skurvaju se i s ‘betama’. MeÄ‘u struÄnjacima za primate prevladava miÅ¡ljenje da se cure spanÄ‘avaju s betama zato Å¡to su ovi pažljiviji & osjećajniji, kako prema ženkama tako i prema mladunÄadi.
Idemo dalje:
I Milivojevići i Jerkovići živjeÅ¡e normalnim babunskim životom. Jeli su Å¡to bi im palo pod ruku, tukli su se, svaÄ‘ali, mirili, uzajamno si trijebili buhe, odgajali djecu, prijateljevali, oboljevali, umirali…
No, jednoga dana stanje se iz temelja promijenilo. Nakon uspjeÅ¡ne propagandne kampanje kenijskog turistiÄkog saveza, nacionalni park se uvrnuo u poželjno turistiÄko odrediÅ¡te. NavaliÅ¡e posjetitelji.
Milivojeviće krenula sreća.
Iz nekog razloga upravo na njihovom dijelu teritorija turisti se poÄeli zaustavljati i užinati. A kako su majmuni simpatiÄna živina, turisti pola jedu, pola Babunu daju. I ne samo da su ih posjetitelji poÄeli hraniti, nego i uprava parka odluÄila na tome mjestu instalirati kontejnere za smeće. Milivojevići dobili samoposlugu.
Od toga je doba Milivojević babunska družina prestala odlaziti u stare spavaonice u savani. Smjestili se na niska stabla u blizini kontejnera. Zorom, Äim sunce grane, poÄ‘ipaju s grana na tlo i krene krkanluk. ViÅ¡e nitko ne hoda naokolo u potrazi za voćem i povrćem, stoka se uljenila, žive od rente k’o Paris i Nicky Hilton.
Sakriveni u visokoj travi sve to promatrali Jerkovići i pucali od babunskog jala.
Milivojevići krkaju i provode se, a oni i dalje jad i bijeda. Ako pošteni Jerković do smiraja dana ušićari skromnu šaku datulja, dobro je prošao. Doslovce sastavljaju kraj s krajem.
‘Kako s ovakvim cenama da prehranim dete?’, vajkaju se Jerkovići i tužno vrte glavama. Sirotinjo, sirotinjo, i bogu si teÅ¡ka!
Nije prošlo dugo, krenuo kriminal.
Agresivniji Jerković mužjaci, alfa Å¡ef i druge potencijalne alfe, krenuli u napad na Milivojeviće. UtrÄavaju u teren i mlate kud stignu, skaÄu na kontejnere, otimaju hranu, pale i žare.
Traje to neko vrijeme te dolazi do preraspodjele dobara.
Ljudsku hranu sada jedu Milivojevići (u neÅ¡to manjim koliÄinama) te poduzetniji i agresivniji Jerković mužjaci.
No, uskoro pukne tragedija.
Ekipa oboli od TBC zaraženog mesa iz kontejnera i svi pocrkaju.
Prežive samo oni koji nisu jeli junk food – Jerković ženke, Jerković mladunÄad i Jerković beta mužjaci. BrojÄani odnos ženki prema mužjacima padne/skoÄi na 2:1.
Zavlada Arkadija.
Nekoć stroga hijerahija oslabi. Beta mužjaci su daleko manje agresivni. Brže i lakÅ¡e se mire pri svaÄ‘ama, ne mlate mladunÄad i ženke, sudjeluju u kolektivnom timarenju, a dogaÄ‘a se i neÅ¡to dotad neviÄ‘eno – odrasli mužjaci poÄeli su se i meÄ‘usobno trijebiti!
Opisani fenomen primatolozi nazivaju ’selektivno usko grlo’.
RijeÄ je o promjeni druÅ¡tvene sredine koja je pak rezultat demografske promjene unutar grupe. Ne mijenja se samo brojÄani odnos mužjaci-ženke, već i tip ‘osobe’. Kod Jerkovića ostadoÅ¡e emotivci – zlobnici bi rekli: Å¡onje.
PriÄa se nastavlja.
Mjesto radnje isto. Vrijeme – nekoliko godina kasnije.
Ženke savanskih babuna cijeli život ostaju s grupom u kojoj su rođene. Mužjaci pak u adolescentskoj dobi moraju otići i pridružiti se drugoj grupi.
Među Jerkoviće dolunjaše novi mladići.
Ranije, kada su alfe joÅ¡ bili na životu, pridoÅ¡lice bi alfa džombe cipelarile i muÄile dokle god se guÅ¡teri ne bi izborili za RESPEKT. Ženke bi ih takoÄ‘er dugo ignorirale. Sve u svemu, ne bi im bilo lako. MeÄ‘utim, u novim okolnostima grupa je prihvatila doÄ‘oÅ¡e relativno brzo. Imigranti takoÄ‘er neobiÄno brzo usvojiÅ¡e obiÄaje Jerkovića i tako se ova babunska Arkadija nastavila.
Jerković mladići koji su pak otiÅ¡li meÄ‘u druge babune najvjerojatnije nayebaÅ¡e. Pretpostavljamo da su u novoj postojbini ostali dobri deÄki, Å¡to će reći drže beta status. Na ovakav ishod ukazuju rezultati istraživanja koja je provodio Frans de Waal s rezus i dugorepim makakijima. Pokazalo se da se manje agresivne jedinke iz ‘finih’ grupa (dugorepi) nisu povampirile preseljenjem u sredinu s agresivcima (rezusi).
BTW – De Waalovu knjigu “Prirodno dobri – podrijetlo ispravnog i pogreÅ¡nog kod ljudi i drugih životinja” objavila je 2001. Naklada Jesenski i Turk.
Zašto ovo pišem???
Čitajući o Jerkovićima i Milivojevićima prisjetila sam se jednog ne tako davnog putovanja (1998.) u zapadnu Hercegovinu.
Islandski prijatelj i ja zatekli smo se na nekom drumskom putu u okolici Čapljine. Vani prži zvidzan, oko nas gušteri i poskoci. Iz suprotnog smjera nailazi drugo vozilo, neki lokalac. Cesta je uska, dovoljna tek za jedan automobil i netko od nas se mora skloniti s puta.
Nikada neću zaboraviti lice iza stakla u automobilu koje nam je prilazilo! ÄŒovjek je bio spreman za konflikt, lice u grÄu, oÄi izbezumljene, tik je do piÄkaranja, vaÄ‘enja kalaÅ¡njikova, bacanja bombe kaÅ¡ikare! Odluka se morala donijeti u hipu – ili on ili mi??? Život nam ovisi o tome tko će pomaknuti kola!
A dugorepi makaki IslanÄ‘anin, ni ne kužeći u kakvom smo srazu Titana, ne trepnuvÅ¡i skrene kolima u stranu i galantnom kretnjom mahne Äovjeku da proÄ‘e.
Nesretnik proÅ¡ao, a na licu mu izraz nepojmljivog Å¡oka i nevjerice – kao da vam osamdesetogodiÅ¡nja baba, niÄim izazvana, zadigne suknju i pokaže Franjo TuÄ‘man tetovažu na dupetu!
***
Baš poput mladoga babuna, dogodilo mi se da sam u zrelo doba dolunjala u Jerković pleme. Kulturni šok koji sam doživjela preseljenjem na Island najviše se ticao upravo manjka one glupe, apsolutno nepotrebne i uzaludne agresije koju sam svakodnevno proživljavala kod kuće.
Odmah po dolasku primijetila sam jednu nevjerojatno zanimljivu i usudila bih se reći, Å¡okantnu stvar – tamo životinje ne bježe od ljudi! Hodate cestom, sretnete maÄku, a ova ne pobjegne! DapaÄe, one druÅ¡tvenije se s vama i pomaze, dok one manje druÅ¡tvene tek provjere imate li za njih kakvu Ä‘akoniju pa nastave svojim putem.
Možete li vjerovati da te ludaÄe imaju u vas povjerenje!?!
Kraj gradskog jezera cestu prelaze majka patka i njezini paÄići. Kola staju. ÄŒekaju da familija proÄ‘e.
Kolika razlika od makarske plaže gdje petogodiÅ¡nji djeÄak kaže ocu: “Gle, galeb!”, a stari mu ni pet ni Å¡est dobaci: “Udri ga kamenom!”.
A opet, otoÄani nisu glupi sentimentalci – meso se jede, životinje se ubijaju, psi baÅ¡ nisu popularni u gradu. Nema slinavog romantiziranja, ali objesno i bespotrebno nasilje se ne tolerira.
Naravno, ima i tamo svega Å¡to je ljudsko; maltretiranja obitelji, pijanih tuÄa, ubojstava, kriminala… No, usporedba s Jerkovićima i dalje stoji pa se pitam – Å¡to se dogodilo sa straÅ¡nim krvoloÄnim vikinzima koji su prije desetak stoljeća harali sjevernim morima, otimali, silovali i palili??? Kakvo ih je ’selektivno usko grlo’ zadesilo?
I za kraj – anegdota s reykjaviÄkog jezerceta koja ukazuje da se neki rezusi ne mijenjaju unatoÄ preseljenju meÄ‘u dugorepe makakije.
Dakle, na tom jezercetu živi svakojaki paÄji, guÅ¡Äji i labuÄ‘i svijet. Vikendom se tamo okupljaju djeca s roditeljima i onda kruhom hrane živinu. Velika je to radost i za klinÄadiju i za paÄadiju.
No, hudo bilo, lokalne novine javljaju strašnu vijest!
ViÄ‘ene su tri osobe – dvije odrasle žene i dijete – koje su proÅ¡log vikenda, usred bijela dana doÅ¡le na jezerce, iz plastiÄnih vrećica izvadile kruh i poÄele hraniti ptice, a kad se jedna guska približila da žvakne krajac direktno iz ruke, cap!, zamahnu starija gospoÄ‘a rukom, zavrne guski vrat u sekundi, zaÅ¡uÅ¡ulji je u onu plastiÄnu vreću i u tren oka opaka trojka napusti mjesto zloÄina!
Novine opisuju Å¡ok nazoÄnih – mlaÄ‘arija se rasplakala, unezvjereni roditelji ne znaju kako da ih utjeÅ¡e. Identitet neobiÄnih žena i dalje je nepoznat. Moja Äarobna kugla govori da zavrÅ¡ava na IĆ.
Follow the Links
May 15, 2006
Neovisno jedan od drugoga + svaki na svoj naÄin, u posljednjih nekoliko dana Mrak i Babl dotakli su se aktualnog druÅ¡tvenog fenomena o kojem je prije neÅ¡to manje od mjesec dana opÅ¡irno pisao The Economist. U pregledu nazvanom «Among the Audience – A Survey of New Media», Economistovi novinari izuzetno zanimljivo raÅ¡Älanjuju fenomen osobnog ili participativnog medija.
Ovom ću prilikom rezimirati najznaÄajnije toÄke Economistovog teksta kojeg bih svakako preporuÄila za Äitanje u cjelosti (pregled je objavljen u broju od 22. travnja).
Poistovjećivanje tekuće medijske revolucije s Erom Interneta (Internet age) nije u potpunosti ispravno. Participativni ili osobni medij ne podrazumijeva samo dostupnost Interneta – za njega je od presudne važnosti odgovarajuća tehnoloÅ¡ka infrastruktura, tj. vrlo Å¡irok i uvijek aktivan broadband pristup. Economist procjenjuje da sa zadovoljavajućom infrastrukturomu zasada raspolaže tek nekolicina zemalja: Južna Koreja, Hong Kong i Japan, dok SAD i ostala velika tržiÅ¡ta zaostaju. Naime, dosadaÅ¡nje su mreže dizajnirane za prethodnu / bivÅ¡u, a ne nadolazeću eru. Svuda su brzine downloadanja (Internet prema Korisniku) daleko brže nego brzine uploadanja (Korisnik prema Internetu), Å¡to ne Äudi s obzirom da su korporacije koje su lajne gradile podrazumijevale Internet tek dodatnom distribucijskom mrežom preko koje će velike kuće prodavati medijske proizvode.
MeÄ‘utim, razvojni trend ukazuje da će Korisnik vrlo brzo stvarati vlastiti sadržaj u jednakoj mjeri u kojoj ga troÅ¡i. Drugim rijeÄima, Korisnik viÅ¡e nije pasivni potroÅ¡aÄ medija, (a time i reklama koje su medijskim kućama glavni izvor prihoda), već u mediju aktivno sudjeluje. (57% ameriÄkih teenagera redovno stvara content; tekst, slike, video klipove i podcaste).
Ovakav razvoj nosi dubinske posljedice po tradicionalne biznis modele u medijskoj industriji.
Za razliku od dosadaÅ¡njeg modela koji podrazumijeva okupljanje brojne i pasivne publike kojoj se prikazuju programi i reklame, u novoj situaciji publika i dalje može biti brojna, no treba raÄunati i s manjim grupama, a vrlo Äesto te će grupe biti doista malene. Fokus viÅ¡e nije na velikim mega-hitovima industrije zabave.
Dalje, umjesto velikih medijskih divova koji se natjeÄu tko će dograbiti veći broj ‘gledatelja’, u novoj će eri igraÄi biti (uz velike) i manje firme + pojedinci. Oni će se takoÄ‘er natjecati, ali Äesto će i suraÄ‘ivati. Neki od njih će sa svojim sadržajima zaraÄ‘ivati novac. Neki ne. Nekima novac nije važan, jer ih vode ‘ne-monetarni’ motivi. Uspostava «reputacije» i javnog utjecaja, na primjer.
BaÅ¡ kao i medijska revolucija koju je pokrenuo Gutenberg, Å¡ire druÅ¡tvene implikacije ‘participativnog’ medijskog fenomena bit će uoÄljive tek za nekoliko desetljeća. U osnovi, mijenja se modus druÅ¡tvene diskusije. Diskurs Jedan-prema-Mnogima, kakvu generiraju medijske kuće prema publici, postupno će se pretvoriti u ‘konverzacije’, tj. razgovore meÄ‘u pojedincima koji su nekoć Äinili publiku. Ovaj razvoj valja shvatiti kao druÅ¡tveni / komunikacijski, a ne izdavaÄki fenomen.
Optimisti istiÄu kako su konverzacije otvorene, podrazumijevaju jednakost i prihvaćaju mogućnost pogreÅ¡ke, dok su institucije (tradicionalne medijske kuće) zatvorene, hijerarhijski ustrojene i teÅ¡ko priznaju vlastite propuste.
Po optimistiÄnoj verziji, danaÅ¡nja (informatiÄki pismena) mladež + većina ljudi u budućnosti zakljuÄivat će samostalno Å¡to je Å¡to, tko je tko, tko koga, kako i zaÅ¡to. U tome će ih voditi urednici / selektori koje su sami izabrali, a mogu se oslanjati i na ‘kolektivnu pamet’, collective intelligence, koja se razvija kroz razliÄite tehnologije za suradnju, collaboration technologies.
Pesimisti, meÄ‘utim, ukazuju na opasnost od vandalizma – ilustrativan je sluÄaj Wikipedije gdje je izvjesni Brian Chase napisao totalno neistinit tekst o novinaru Johnu Seigenthaleru pa su taj neprovjereni upis mjesecima iÅ¡Äitavali svi koji su se o Seigenthaleru informirali. Ukoliko nema tradicionalnog jamstva da je informacija provjerena i ispravna (glavni urednik, profesionalna udruga), kako sprijeÄiti uniÅ¡tene reputacije, poslove, itd?
Kao (pokuÅ¡aj na) odgovor na ovo pitanje, znakovit je nedavan projekt Äasopisa Nature.
Nature ekipa naruÄila je od redakcija Enciklopedije Britannice i Wikipedije odreÄ‘eni broj Älanaka te je po obavljenom poslu usporedila toÄnost navoda. Ispostavilo se da su ‘laici’ iz Wikipedije u svojim tekstovima poÄinili 162 greÅ¡ke, dok su Britannica struÄnjaci pogrijeÅ¡ili 123 puta. Poslije se ispostavilo da su (metodoloÅ¡ki) pogrijeÅ¡ili i Nature eksperti, no naravouÄenije ove priÄe je sljedeće: tradicionalni autoritet ne Å¡titi nas od krive informacije.
Implikacije za razvoj novinarstva već su vidljive. Tzv. graÄ‘ansko novinarstvo, citizen journalism, koje se najjasnije oÄitovalo pokrivanjem azijskog tsunamija ili bombaÅ¡kog napada u londonskoj podzemnoj željeznici, već je iznjedrilo uzreÄicu da se Warholovih 15 minuta danas uvrnulo u 15 megabajta slave.
‘Sila’, odnosno moć o kojoj govori Babl, srediÅ¡nja je tema Economistovog pregleda. OÄituje se u novoj poziciji Malog Korisnika te u nužnoj demokratizaciji medija s pozitivnim, ali i negativnim posljedicama.
Mrakova virtuelna politiÄka organizacija jedna je pak u nizu mogućnosti kako u kontekstu participativnih medija Mali Korisnik može organizirati vlastiti interes.
Dan sjećanja na žrtve Holokausta
January 27, 2006
Prijateljica Radka ima jednu malu drvenu Å¡krinjicu koju prigodno naziva «Pandorinom kutijom». Naslijedila ju je od svoje bake. U Å¡krinjici je baka pohranila fotografije i platnene Davidove zvijezde koje su nosili Älanovi njezine obitelji u straÅ¡no doba njemaÄke okupacije. U istoj kutiji pohranjene leže i brojne dopisnice iz Terezina. Pisane su na njemaÄkom i na ÄeÅ¡kom, a sve su tiskane poput identiÄnog formulara i oÄigledno cenzurirane – to su dopisnice Crvenog križa, rijedak privilegij koji su u ovom dijelu Europe uživali iskljuÄivo obitavatelji Terezina.
Radka i ja iÅ¡Äitavamo njihov sadržaj. U jednoj od dopisnica tetka Emilia daje upute Å¡to uÄiniti s tri krznena kaputa. U drugoj bratić Erwinek piÅ¡e kako je gladan. Većinu, one na njemaÄkom, ne razumijemo. Neke od dopisnica stigle su od roÄ‘aka za koje Radka nikada nije Äula – raspituju se kako su drugi Älanovi familije, tko je deportiran, a tko nije, kako preživljavaju?
Tko su ti ljudi? Kako su završili? Je li se koji od njih vratio iz logora? Kako to da baka nije podijelila njihovu sudbinu? Što je bilo s Emilijinim bundama i jesu li nekako doturili paket s hranom nesretnom Erwineku?
Na ta bi pitanja odgovore mogla dati jedino Radkina baka, ali ona je – o, ironije! kao da se život igra najbanalnijeg romana – odavno obolila od Alzheimera i ne prepoznaje viÅ¡e ni vlastitu djecu. Kada je bilo vrijeme, djeca – Radkina mama i ujak – nisu pitala, a baka iz nekog samo njoj poznatog razloga nije priÄala.
Moja je baka priÄala. Ali iz onog Å¡to je priÄala, stekla sam dojam da (možda baÅ¡ kao i Radkina baka) nikada nije prevladala osjećaj krivnje da je ona eto, preživjela.
Velika obitelj maÄ‘arskih AÅ¡kenaza zatekla se Äetrdesetih godina proÅ¡log stoljeća u tri države – u MaÄ‘arskoj admirala Hortija, u Pavelićevoj NDH i u Nedićevoj Srbiji.
Od maÄ‘arskog ogranka preživjelo ih je samo dvoje – brat i sestra. (Kasnije su njihovi braÄni partneri pobjegli jedno s drugim. Krasan skandal).
Tridesetak Älanova obitelji iz Hrvatske skonÄalo je odreda u Jasenovcu.
Tik pred rat, baka je s roditeljima preselila iz Osijeka u Beograd gdje je pradjed vodio uspjeÅ¡nu graÄ‘evinsku firmu, a ona upisala fakultet. Kći jedinica, pa joÅ¡ buržujka, već na prvoj godini studija pristupa SKOJ-u i poÄetkom rata prelazi u ‘ilegalu’. To joj spaÅ¡ava život.
U sklopu mjera odmazde zbog partizanskih aktivnosti u Srbiji, pradjed je ustrijeljen odmah po hapšenju s ostalim muškarcima-Židovima. Prabaka je pak zajedno s drugim ženama i djecom deportirana na Banjicu odakle su ih u sljedećih nekoliko dana sve odreda razvezli po gradu i ugušili Cikolonom B u kombijima, specijalno dizajniranim za transport živog tereta semitskog podrijetla. Akcijom gušenja upravljao je zapovjednik Sigurnosne policije, Dr. Emanuel Schäfer.
Puno godina kasnije Äitam u studiji Hane Arendt - «Eichmann u Jeruzalemu – IzvjeÅ¡taj o banalnosti zla», kako je u kolovozu 1942. Harald Turner, Å¡ef civilnog ogranka vojne uprave na Balkanu, ponosno izjavio da je Srbija jedina zemlja u kojoj je uspjeÅ¡no rijeÅ¡en problem Židova i Cigana. Kombije su vratili u Berlin, neka se naÄ‘u.
(Nakon rata Schäferu je suÄ‘eno u NjemaÄkoj. Za guÅ¡enje 6,280 žena i djece u Srbiji dobio je Å¡est godina i Å¡est mjeseci zatvora. Vojni zapovjednik regije, general Franz Böhme, poÄinio je samoubojstvo, a Turner je izruÄen vlastima FNRJ koje su ga osudile na smrt).
Nakon osloboÄ‘enja, baka se vratila u roditeljski dom gdje je zatekla nepoznate ljude-izbjeglice. Od vlastite je obitelji na životu naÅ¡la jedino kućnog ljubimca, zlatnog kokera Å¡panijela kojega su susjedi uzeli k sebi kada su mu vlasnici netragom nestali. Pas je bio presretan kada je vidio staru vlasnicu! Baka mi je iznova i iznova pri svim naÅ¡im razgovorima prepriÄavala njihov ponovni susret:
«TrÄao je i trÄao oko stabla u dvoriÅ¡tu i nije mogao stati! Toliko je bio sretan! On je jedini preživio… Njega nisu ubili… On je bio plemenitog roda, potpuno Äistokrvan. Potpuno Äistokrvan…».
27.sijeÄnja – Dan sjećanja na žrtve Holokausta
Andrija Warhola među Hrvatima
January 20, 2006
Autor: virtuela (blog) Objavljeno u: Kolumnizam Post je dosada pročitan 1889 puta.
Tagovi: anketa, artefakt, Bogart, Dean, Duchamp, Elvis, Gotovina, Kolumnizam, Kostelić, Marylin, Mucha, Severina, sms, Taylor, Tito, Tuđman, Warhol
Prvo je Marcel Duchamp izložio Pisoar (1917) i rekao: “Fuck you all, umjetnost može biti i pisoar – važna je ideja koju pisoar nosiâ€.Pedesetak godina kasnije, na tragu Duchamp osloboÄ‘enja, Andy Warhol izložio je svoje Campbell supe, Coca Cola boce i cijelu plejadu Americana artefakata.
Neki od najpoznatijih imagea općenito, ne samo Warholovog opusa već i ameriÄke pop-kulture dvadesetog stoljeća, upravo su ikone hollywoodske tvornice snova obraÄ‘ene u prepoznatljivo Warholovskom maniru. Njih prepoznaje svatko, od Aberdeena do Vladivostoka – Marilyn, Elvis, Liz Taylor, Humphrey Bogart, James Dean…
Neki dan na TV-u super dokumentarac o Mikovi, slovaÄkoj vukojebini s rutenijskom nacionalnom manjinom, rodnom mjestu Warholovih roditelja. A ja, k’o za inat, na veÄeri kod poznanika kod kojih se baÅ¡ i ne mogu baciti na kauÄ pred TV ekranom i reći im: “Hvala na kuhanju i ždranju, ja bih sada gledala Absolut Warholu Stanislawa Mucheâ€. Pa sam bila primorana virkati skriveÄki u susjednu prostoriju gdje je žmirkao TV.
A film super! Režiser Mucha, prasac predpotopni, dobro se zajebava i snima Å¡iru Warhola familiju koja s Endrjuom ima veze koliko i s Apollo svemirskim misijama Å¡to ih meÄ‘utim ne prijeÄi da ocjenjuju Warholov stvaralaÄki lik i djelo. (Andrew gej??? Nema toga kod nas u Mikovi!).
PriÄa inaÄe, ludo simpatiÄna – k’o da gledam Dinjevac ili PitomaÄu + tamoÅ¡nje njuÅ¡ke, Äak im je i jezik nevjerojatno sliÄan!
Ondak sam razmišljala.
Koga bi Andrija danas ofarbao među Hrvatima? Tko su najprepoznatljivije ikone HR pop kulture?
Osobno se odluÄih se za Severinu i Gotovinu.
Ali trebalo mi joÅ¡ dvoje, da bude onako zgodno platno s Äetiri kvadrata.
Pa sam SMS-om anketirala najbliže prijatelje i rodbinu + upozorila ih da su Severina & Ante prvi na listi, jerbo sam JA tako odluÄila.
Evo rezultata za brojeve 3 i 4:
Janica Kostelić – 4 glasa
Franjo Tuđman – 3 glasa
Ivo Sanader – 2 glasa
Ljubo Ćesić Rojs – 2 glasa
Josip Broz Tito – 2 glasa
Ante Pavelić – 1 glas
Helga Vlahović – 1 glas
Ivo Robić – 1 glas
Hamdija – 1 glas
Arijana Čulina – 1 glas
Mirko Filipović – 1 glas
VeleÄasni Zlatko Sudac – 1 glas
Denis Latin – 1 glas
Marko Perković Thompson – 1 glas
Stipe Mesić – 1 glas
Hloverka Novak Srzić – 1 glas
Neven Ciganović – 1 glas
Žak Houdek – 1 glas
Goran Ivanišević – 1 glas
ZakljuÄak:
Po ovoj anketi (bez reprezentativnog uzorka) Andrija ima ofarbati Janicu i Frenkija.
PjevaÄica, vojnik, skijaÅ¡ica i voÄ‘a.
Å aroliko druÅ¡tvance, nije da nije. Na sociolozima je da objaÅ¡njavaju detalje…
Jan Palach
January 16, 2006
Prije 37 godina, 16. sijeÄnja 1969, na Vaclavskim se namjestima zapalio Jan Palach, dvadesetogodiÅ¡nji student praÅ¡kog Filozofskog fakulteta, u znak protesta zbog okupacije ÄŒehoslovaÄke od snaga VarÅ¡avskog pakta koje su u kolovozu prethodne godine slomile PraÅ¡ko proljeće.Prema svjedoÄenju lijeÄnice koja se o njemu brinula, Palach je umro u najstraÅ¡nijim bolovima, tri dana kasnije.
Palachov su oÄajniÄki Äin u nekoliko sljedećih tjedana ponovili studenti – Josef Hlavaty, Miroslav Malinka, Blanka Nachazelova (koja se uguÅ¡ila plinom) i Jan Zajic. Kao posljednji, u južnoÄeÅ¡kom gradiću Jihlavi u travnju se zapalio ÄetrdesetgodiÅ¡nji tehniÄar Evžen PloÄek.
Uslijedilo je razdoblje tzv. «normalizacije» i tvrde represije protiv neistomiÅ¡ljenika koje praktiÄki okonÄava tek BarÅ¡unastom revolucijom 1989.
Na komemoraciji Palachu govorio je komentator Češkog radija, Jan Petranek, koji je kao mladi reporter izvještavao s Vaclavskih namjesti prije 37 godina.
«Stvar za koju se Palach žrtvovao nije jedinstvena. Svakoga dana, iznova i iznova, Äovjek se mora boriti za slobodu i svoje dostojanstvo. Tako je bilo 1969, tako je 2006, a tako će biti i u budućnosti… Mi ljudi po svojo prirodi nismo odvažni, hrabrosti se moramo uÄiti. Palach nam je pokazao da je strah moguće prevladati».
Jaroslav Seifert
January 14, 2006
Autor: virtuela (blog) Objavljeno u: Književnost Post je dosada pročitan 1661 puta.
Tagovi: disident, Književnost, komunizam, laureat, literat, Nobelova nagrada, partija, Pasternak, pjesništvo, Prag, Seifert
PriÄe iz (ne tako davne) davnine – Nevolje s NobelomPrije dvadeset godina, u sijeÄnju 1986., umro je pjesnik Jaroslav Seifert, jedini ÄeÅ¡ki literat kojemu je dodijeljena Nobelova nagrada za književnost.
Kada je u jesen 1984. u Prag stigla senzacionalna vijest o odluci Å¡vedske akademije da je 83-godiÅ¡nji i već teÅ¡ko bolesni Seifert novi Nobelovac, ÄehoslovaÄka obavjeÅ¡tajna služba StB koja se pod egidom zaÅ¡tite ustavnog poretka prvenstveno bavila uhoÄ‘enjem i Å¡ikaniranjem vlastitih graÄ‘ana, u prvi mah nije znala kako reagirati.
Književnost i politika u totalitarnom druÅ¡tvu istoznaÄne su – StB je vijest iz Å tokholma prvenstveno tumaÄila kao eklatantno neprijateljsku politiÄku poruku a manje kao umjetniÄko priznanje opusu od tridesetak poetskih zbirki koliko ih je Seifert za života objavio.
S obzirom na Seifertov status disidenta i režimski nepodobnog intelektualca, za Estebake je proglaÅ¡enje Seiferta kao laureata predstavljalo nesumnjivu zapadnjaÄku provokaciju. Pitanje je stoga glasilo – kako propagandno obraditi vijest da je najprestižnija meÄ‘unarodna literarna nagrada dodijeljena nekadaÅ¡njem ‘narodnom pjesniku’ koji se politiÄki kompromitirao potpisujući notorno disidentsku Povelju 77 ?
Seifertovo ime nije odjeknulo zapadnom javnošću kao Å¡to je to bio sluÄaj s poznatijim komunistiÄkim disidentima i Nobelovim laureatima poput Borisa Pasternaka (1958) ili Aleksandra Solženjicina (1970), ali se ÄehoslovaÄki režim ipak naÅ¡ao u nevolji. Seifertov ugled i reputacija u domovini bili su ograniÄeni na uzak krug misleće, ali druÅ¡tveno ostracizirane elite. MeÄ‘utim, s odlukom Nobelovog komiteta koji nosi toliki ugled i Äast, Seifertov lik i djelo do te su mjere dobili na važnosti da se u novim okolnostima, a za potrebe narodnih masa, jednostavno moralo iznaći nekakvu ‘amortizirajuću’ kvaku.
U StB idealnom svijetu pjesnik bi zapadnjaÄku nagradu s indignacijom odbio, a svoju bi sljedeću zbirku posvetio kamaradu Husaku, no starog se gospodina u jesen 1984. viÅ¡e teÅ¡ko moglo pritisnuti uobiÄajenim metodama. Bio je naprosto prestar, prebolestan i već poodavno slomljen da bi ga se uÄinkovito uplaÅ¡ilo. StaraÄke je godine provodio u druÅ¡tvenoj poluizolaciji pod policijskom prismotrom (dvojica žbira u civilu stražarila su Äak pred ulazom u Seifertovu bolniÄku sobu), a StB je zahvaljujući douÅ¡nicima (najbliži kućni prijatelj i prva susjeda) ionako znala sve Å¡to se o starÄevom privatnom životu imalo znati.
U StB fajlovima koji su danas dostupni javnosti, pod kodnim imenom LÃpa, saznajemo sljedeći detalj:
“15. listopad 1984. Neznani djelatnik trgovine Antikvarijat na Vaclavskim namjestima, Mustek, Prag 1, objesio je u izlogu natpis: Jaroslav Seifert, nositelj Nobelove nagrade. Pod natpisom je izvjeÅ¡ena fotografija Jaroslava Seiferta, format A 4. Pored fotografije, na bijelom papiru, ispisana je pjesma Grad u suzama. Djelatnik Antikvarijata izvjesio je stihove u izlog ne bi li istaknuo probleme s kojima se Seifert susreće budući je potpisnik Povelje… Pred fotografijom i stihovima okupljaju se graÄ‘ani koji kritiziraju postupak državnih organa prema Seifertuâ€.
Nakon kraćeg razmatranja, StB se konaÄno odluÄila na politiku ‘srednjeg puta’. Informaciju o dodjeli Nobelove nagrade komunistiÄke su novine Rude pravo, Mlada fronta i Svobodne slovo objavile u sekciji “Vijesti iz svijetaâ€. Nagradu u Å tokholmu preuzela su pak pjesnikova djeca (kći i sin, pedesetogodiÅ¡njaci) kojima je prijateljski sugerirano da u inozemstvu ‘budu dobri’ te da ne emigriraju (u protivnom će konsekvence snositi njihove obitelji). Nepoznanica ostaje u Äijim je Å¡apama zavrÅ¡ila izdaÅ¡na novÄana nagrada (1.636 816 SKK). Seifert je novac prepustio djeci, no kako graÄ‘ani ÄŒSSR-a nisu smjeli raspolagati devizama, pitanje je po kojem je teÄaju mijenjana Å¡vedska kruna u domaću valutu te kako su narodne vlasti oporezovale nenadani dobitak iz tuÄ‘ine?
Govor koji laureat tradicionalno održava pri dodjeli nagrade u pjesnikovo su ime također odbavila djeca, a danas saznajemo da je predavanje na temu “O patetickém a lyrickém stavu ducha†(koje se oslanja na pjesništvo Friedricha Hölderlina i filozofiju Martina Heideggera) zapravo napisao pjesnikov osobni tajnik i zet, Dalibor Plichta.
StB je inaÄe svoje fajlove o Seifertu poÄela skupljati joÅ¡ 1951. sumnjajući da je pjesnik trockistiÄki simpatizer. Seifert je naime, 1929. iskljuÄen iz KomunistiÄke partije, a deset godina kasnije javno je kritizirao staljinistiÄke procese u Moskvi protiv navodnih sljedbenika Lava DavidoviÄa. Å toviÅ¡e, 1950. izjavljuje da mu je “bliži francuski pjesnik i kad bljuje nego sovjetski dok pjevaâ€. StB mu nedugo nakon toga dodjeljuje etiketu “jednog od najvećih neprijatelja SSSR-aâ€.
U doba ‘liberalizacije’ 1966. Seiferta imenuju ‘narodnim umjetnikom’, no već 1969. dospjeva na popis zabranjenih autora. Kao jedan od prvih potpisnika Povelje 77, fasovao je standardan protudisidentski tretman odliÄno opisan u Kunderinoj “Šaliâ€.
Neposredno nakon dodjele Nobela, a nedugo pred pjesnikovu smrt, StB je izvojevala konaÄnu (Pirovu?) pobjedu. Pod nesumnjivim politiÄkim pritiskom Seifert je povukao pravo izdavanja svojih knjiga u inozemstvu dugogodiÅ¡njem izdavaÄu i prijatelju FrantiÅ¡ku Janouchu, emigrantu nastanjenom u Å tokholmu, koji je vjerojatno najzaslužniji za promociju Seifertovog pjesniÅ¡tva izvan granica ÄŒehoslovaÄke. Pravo izdavaÅ¡tva pjesnik je prebacio na Diliu (Divadelnà a literárnà agentura), oficijalnu državnu agenturu preko koje su ÄeÅ¡ki pisci smjeli izdavati u inozemstvu. U zamjenu mu je obećano ponovno izlaženje knjiga u domovini. Umro je 10.sijeÄnja 1986
Fatalne inverzije
January 2, 2006
Autor: virtuela (blog) Objavljeno u: Kolumnizam Post je dosada pročitan 1551 puta.
Tagovi: CBS, cigareta, Falluja, Guardian, inteligencija, inverzije, kauboj, Klein, Kolumnizam, LA Times, USA, Viagra, Å agolj
Tvrde oni kojima je to struka da je jedan od osnovnih pokazatelja inteligencije umijeće odvajanja (selektiranja) bitnog od nebitnoga. Tj. važnije od manje važne informacije.
Na žalost, tvrdnja stoji samo djelomiÄno - do momenta kada se u naÅ¡e rasuÄ‘ivanje ne upetljaju vrijedonosni sudovi.
Dakle, uvijek.
Å to će reći, u konaÄnici - tvrdnja ne stoji.Evo primjera:
ÄŒitam u prednovogodiÅ¡njem Guardianu izbor najboljih tekstova iz proÅ¡le godine - kako ih predložiÅ¡e Guardianovi Äitatelji.
Jedan od tekstova, Älanak Naomi Klein “Smoking while Iraq burns”, osvrt je na fotografiju ameriÄkog vojnika James Blake Millera, poznatog kao “The Face of Falluja”.
Oridžidži LA Times fotka koja je optrÄala USA medije brzinom ljetnog požara prikazuje 20-godiÅ¡njeg marinca Millera iz Appalachie, Tennessee-a, nakon 12-satne borbe u Falluji.
Za dio USA medija koji su pro-ratno angažirani, fotka je simbol nepatvorenog ameriÄkog junaka. Ubojit, cool, opasan k’o smrt u podne. AmeriÄki kauboj par excellence. Jadna ti majka ako mu se naÄ‘eÅ¡ na putu!
Evo što je o fotografiji rekao Dan Rather, legenda CBS redakcije vijesti:
“Za mene, ova (fotka) je osobna. Ovo je ratnik s oÄima prikovanim daleko na obzor, iÅ¡Äekujući opasnost. Gledajte je. Prostudirajte je. Upijajte je. Mislite o njoj. A onda duboko i ponosno uzdahnite. I ukoliko vam se oÄi ne orose, bolji ste Äovjek od mene”.
Mašala! Ne bi bolje ni Smiljko Šagolj!
MeÄ‘utoa, sve bi bilo super i nacija bi po Ratherovom ekspozeu svrÅ¡ila u ekstazi da ameriÄki junak nema jednu falinku!
Iz ispucalih ratniÄkih usnica visi - c-i-g-a-r-e-t-a!!!
Naime, bez Äika u gubcu, Millera bi se bez problema prikazivalo Å¡kolskoj djeci, plele bi mu se rukavice po staraÄkim domovima od Oregona do New Mexica, Burn Down Falluja billboardi lijepili bi se diljem highwayja, svjetlucao bi milijunima pixela u sajberspejsu, no ovako, s ovim nikotinskim privjeskom - Houston, we have a problem!
Odmah po objavljivanju fotke nacijom je krenula histeriÄno-zdravstvena kampanja - zar nemamo na raspolaganju fotografije vojnika-nepuÅ¡aÄa??? Zar naÅ¡e killing machine moraju upražnjavati ovu ružnu i nehigijensku naviku???
12-satno bum-bum-bam po Falluji sporedan je dio priÄe. Manje važna informacija.
Kao da projekciju “Silence of the Lambs” popratite medijskom kampanjom - Hannibale, peri ruke prije objeda!
Manje dramatiÄnu priÄu, a isto sranje/drugo pakovanje, naÄ‘em juÄer u “Thinku”, praÅ¡kom pregledu ‘kulturnih’ dogaÄ‘anja u gradu.
Rubrika - seksualni savjeti.
(Ima i toga).
Piše neka cura:
“Dragi Sim, deÄko i ja pri seksu istovremeno koristimo LSD, ecstasy i Viagru. I super nam je! Brine me jedino - Is Viagra safe???“.
I što da joj nesretni Sim odgovori???
VRCHNI, PRCHNI!
December 31, 2005
Autor: virtuela (blog) Objavljeno u: Film Post je dosada pročitan 2216 puta.
Tagovi: alimentacija, Film, Forman, konobar, Kosa, Kundera, ober kellner, Prag, prevarant, repriza, Sverak, TV, Vrana, ÄŒehov
Jedna od prednosti mlađe dobi (>20) jest što u dane božićnih i novogodišnjih blagdana, kada televizijske kuće u pravilu repriziraju reprizine reprize reprizu, imate priliku vidjeti nešto što eventualno valja a da to još niste vidjeli.
Isto međutim, ne vrijedi za one starije; mi smo osuđeni na prežvakavanje već tisuću puta viđenog, i dobrog i lošeg.
Jedine iznimke od ovog TV-pravila su oni koji su (A) odrasli bez TV prijemnika ili (B) emigrirali u pozno doba pa sad gledaju reprize njemaÄkih, norveÅ¡kih, dutcherskih, ÄeÅ¡kih, itd. programa. Å to će reći – pred nama je jedan novo-stari tuÄ‘i svijet.ÄŒesi su sinoć emitirali dva svoja klasika.Dobro, «Kosa» baÅ¡ i nije ÄeÅ¡ki klasik, ali je ÄŒesi smatraju ’svojom’ i rado prikazuju, jerbo ju je režirao MiloÅ¡ Forman, a do Formana ÄŒesi drže. Forman naime, nije nikada oficijelno emigrirao iz komunistiÄke ÄŒehoslovaÄke, nikada se nije predstavljao disidentom, obitelj mu je cijelo vrijeme živjela u Pragu, a hollywoodsku je karijeru izgradio na temelju preÅ¡utnog (ili barem javnosti nepoznatog) deala s prijaÅ¡njim režimom.
Pa tako oko Formana danas nema kontroverzi.
Vole ga svi. I lijevo i desno, i staro i mlado.
(Å to recimo, nije sluÄaj s Milanom Kunderom Äiju «Šalu» ÄŒesi joÅ¡ mogu proÄitati jer ju je Kundera napisao na materinjem jeziku, no sve ostalo Å¡to je objavio u Francuskoj – ne. ViÅ¡e Kunderinih prijevoda imaju hrvatski Äitatelji no ÄŒesi, jerbo Kunderi nacija ne opraÅ¡ta odlazak, a Kundera pak naciji ne opraÅ¡ta to Å¡to jesu to Å¡to jesu. Ukratko, posrijedi je meÄ‘usobni bojkot i gadan obiteljski sukob, a ti su daleko najgori).
No, prije opće poznate «Kose» ÄŒT1 je prikazala «Vrchni, prchni!», meÄ‘unarodno manje poznatu crnu komediju iz 1980., Äiji bi naslov u hrvatskom prijevodu glasio otprilike «Konobaru, bjež!». (Vrchni je po ‘naÅ¡ki’ ober-kellner). Uz minimum sredstava i maksimum duha, dobre režije i sjajne glume, dobili smo sat i pol vrhunske zabave! Posrijedi je jedan od onih ludih (eskapistiÄkih?) filmskih uradaka po kojoj je ÄeÅ¡ka kinematografija naÅ¡iroko poznata + zahvaljujući kojoj ÄŒesi kao narod uživaju privilegij pozitivnih predrasuda (duhoviti, simpatiÄni, Å vejkoliko dobroduÅ¡ni).
«Vrchni, prchni!» priÄa se vrti oko glavnog junaka, 40-godiÅ¡njeg Dalibora Vrane, skromnog knjižara i nepopravljivog ženskara Äija se ljubav prema ljepÅ¡em spolu neplanirano utjelovila u Äetvero djece s razliÄitim majkama. Sa skromnim primanjima prodavaÄa knjiga Vrana mora uzdržavati ‘trenutnu’ obitelj + plaćati alimentacije bivÅ¡ima. Ne Äudi stoga da je u kroniÄnoj stisci i besparici. Kada odjeven u pingvin outfit (crno odelo-bela koÅ¡ulja-crna leptir maÅ¡na) krene na proslavu 20-godiÅ¡njice mature i u usputnoj birtiji naleti na pijanca koji inzistira da mu Vrana naplati popijeno piće, naÅ¡emu junaku pada na pamet paklena ideja!
Vrana nabavlja violinu (koju svira skoro pa nikako), a ženi kod kuće prodaje priÄu da s grupom frendova u fuÅ¡u svira po birtijama i tako zaraÄ‘uje extra prihod. Ono Å¡to Vrana doista radi jest da u svome pingvin odijelu hoda po restauracijama te naplaćuje gostima ispijeno i pojedeno. Uskoro postaje glavnim likom lokalne Crne kronike, operaciju Å¡iri po cijeloj republici, a u meÄ‘uvremenu bitno popravlja vlastitu novÄanu situaciju Å¡to naravski, treba lukavo skrivati od znatiželjnih susjeda. Sve to garnirajte i daljnjim Vraninim erotskim eskapadama!
Legendarna je scena kada konobara-prevaranta u Karlovyim Varyima naganja na stotine identiÄno odjevenih kolega.
(Je li svojevrsna poÄast ovoj sceni prikazana u Wedding Planneru kada za Matthewom McConaugheyjem trÄi stotinjak mladenki u bijelim vjenÄanicama? Ili je to bio neki drugi film?).
Na koncu Vrana pada u Å¡ape zakona i odsjedi osam godina u tamnici koju igrom sluÄaja dijeli s poznatim glazbenim pedagogom i profesorom violine. Ovaj detalj saznajemo tik pred odjavnu Å¡picu, kao kratku titl poruku. Uz pomoć cimera, Vrana napreduje u muziciranju te po izlasku iz zatvora postaje druga violina praÅ¡ke filharmonije.
Konec.
«Vrchni, prchni!» potpisuju Ladislav Smoljak (režija) i Zdenek Sverak (scenarij) kojeg smo imali priliku vidjeti u ulozi Luke u Oskarom ovjenÄanom «Kolji» (gdje uz Pavela Taussiga takoÄ‘er potpisuje i scenarij dok je režiju obavio Sverakov sin, Jan). Samog Dalibora Vranu izvrsno glumi Josef Abrham.
Smoljak i Sverak su inaÄe, uhodani tandem koji zajedno suraÄ‘uje već 40 godina, a u ÄŒeÅ¡koj su najpoznatiji po stvaranju fiktivnog junaka Jare Cimermana davne 1967. godine.
PS. Par rijeÄi o Cimermanu:
Jara Cimerman je unikatan ÄeÅ¡ki fenomen, teÅ¡ko objaÅ¡njiv strancima. Naime, u ovogodiÅ¡njem natjeÄaju «Najveći ÄŒeh svih vremena» ovaj u stvarnom životu nepostojeći lik uvjerljivo je pobijedio i Jana Husa, i Svetog Vaclava, i TomaÅ¡a Masaryka. Najbolje bi ga bilo opisati kao inteligentniju verziju Forresta Gumpa koji plovi kroz povijest i svojim genijem savjetuje A.P. ÄŒehova da dramu umjesto «Dvije» nazove «Tri sestre», inžinjera Eiffela upozorava na statiku tornja, Darwinu objaÅ¡njava prirodnu selekciju, itd.
Tko je HR pobjednik? Režite me di sam najtanja, bit će to neki junak i delija, mi smo tako prokleto ozbiljan narod kad se biraju velikani…
Život piše romane - Ana Žube Revisited
December 28, 2005
AURESOvo je priÄa koju sam Äula od stare gospoÄ‘e Goncourt kraj koje su me posjeli na Severininoj i Adolfovoj svadbi prije desetak godina u Belfortu, na istoku Francuske.
Iako je starica bila Severinina baka, dakle najbliža rodbina, a ja tek sluÄajna gošća u pratnji Adolfovog prijatelja, baka i ja smo se zatekle na kraju stola jedna pored druge, dva rezervna dijela bez specifiÄne težine koja bi nas pozicirala do uvaženijih svatova. Najžalosnije ipak bijaÅ¡e to Å¡to stara Goncourtica nije govorila niÅ¡ta osim francuskoga, a kako ja nikada nisam savladala njezin jezik, tako smo u sveopćem veselju stara dama i ja bile osuÄ‘ene na Å¡utnju.
I tako smo baka i ja sjedile jedna pored druge, ljubazno se smjeÅ¡kale i prevrtale hranu po tanjurima sve dok mi se u jednom trenutku gospoÄ‘a Goncourt ipak nije obratila. Kimajući glavom prema preplanulom srednjovjeÄnom muÅ¡karcu u razdrljenoj prugastoj koÅ¡ulji (s neizbježnim zlatnim lancem na maljavim prsima), koji se provlaÄio meÄ‘u svatovima s nevjerojatno Å¡irokim osmjehom i zubalom dostojnim morskoga psa, Stara mi je na iznenaÄ‘ujuće dobrom engleskom povjerila – «Ono je Michel. Veliki kurviÅ¡ (play-boy!). Oženjen je za onu tamo, Chantal»!
Chantal je pak sjedila sa ženskim dijelom obitelji. UÅ¡Äuvana i vrlo zgodna pedesetogodiÅ¡njakinja s aurom samodostatnosti koja je u svoje doba bez sumnje i sama palila&žarila generacijsko-erotskom scenom. ÄŒujem da su Francuzi u tom smislu neumorni. Severine mi je svojevremeno objaÅ¡njavala kako ih se od malih nogu odgaja da ljubav znaÄi sve i da se život sastoji od neprekidnog udvaranja i meÄ‘usobnog zavaÄ‘anja. Žena zavaÄ‘a muža, muž ženu, zavaÄ‘aÅ¡ svoga mesara, piljara, ginekologa i zubara. Život je ringiÅ¡pil ćula; vrtimo se u vrtlogu strasti od jednog senzualnog iskustva do drugog, od opijajuće romanse do gorkoga rastanka u požudno-karnalnome nizu najslaÄ‘eg grijeha, sve do staraÄkog doma i krematorija. A pri tome i dobro jedu.
«Međutoa, Chantal za njega već dugo ne mari», nastavila je Stara. «Otkako su doselili u Francusku, taj brak opstoji samo na papiru».
«Kako mislite, doselili u Francusku?», upitala sam sad već jednako znatiželjna (po pitanju Chantal i Michela) koliko i iznenaÄ‘ena bakinim lingvistiÄkim sposobnostima.
«Iz Afrike. Iz kolonija. Kada su ih Crni potjerali, tada su se s djecom doselili u Francusku», odgovorila je Goncourtica.
«Aha», kimnula sam s razumijevanjem.
Onda smo opet sekundu dvije šutile pa sam ja primijetila:
«A vi – govorite engleski?».
«Pa, malo», skromno je odgovorila baba. «I njemaÄki takoÄ‘er… NauÄila sam od vojnika… Znate kod nas u Alsaceu prvo su godinama bili Nijemci, a poslije su doÅ¡li Amerikanci. Ja sam tad bila mlada ženskica. Nije bilo teÅ¡ko nauÄiti koliko treba za komunikaciju…».
Opa, Miki!, pomislila sam. Severine i ekipa nemaju pojma s kim imaju posla!
«Michel i Chantal, to su vam rođaci?».
«Da. Chantal je Severinina sestriÄna, kćer moje sestre. Puno starija, naravno. Mi smo vam velika familija, puno raÄ‘amo, kod nas žena dugo traje».
«To je lijepo», odgovorila sam – iz pristojnosti.
«Kako se uzme… No, Å¡to je tu je…», promrmljala je baba i nastavila promatrati Michela koji se smijao s mladim gošćama kraj stola preko puta.
Malo je šutila, a onda uzdahnula:
«Vrag je to, taj Michel i dan-danas, a kamoli ranije kad su joÅ¡ bili bogati…».
«A Chantal?», pitala sam.
«Pa i ona je vrag, ali znate, otkako su doÅ¡li u Francusku, nije to viÅ¡e ona ženska… Nju je to slomilo… ÄŒak mu je i za uÅ¡i rekla…».
«Što mu je rekla??».
«Za uÅ¡i», ponovila je Goncourtica. «Za uÅ¡i mu je rekla, toliko je bila oÄajna».
«Što je bilo s ušima?».
«Vidite», rekla je baba, žmirkajući prema Chantal i njezinom druÅ¡tvu, «moja sestra Claire, Chantalina majka, bila je najljepÅ¡a od sviju nas sestara Diligent. A Chantal pak sa svoje strane bijaÅ¡e najljepÅ¡a od sestara Maras, tako se prezivao njihov otac, Clairein muž… Chantal se rodila tamo, u Africi, tamo su se Claire i Jacques preselili odmah nakon rata… Imali su veliko imanje tamo dolje, dobro im je iÅ¡lo… Dok ih nisu potjerali…».
«A uši?», podsjetila sam baku.
«Ah, uÅ¡i… Chantal je, rekla sam, bila najljepÅ¡a od svih djevojÄica… I joÅ¡ je najljepÅ¡a meÄ‘u sestrama, ako se mene pita. Od sviju je najljepÅ¡a Severine, rekla bih, ali u svoje doba Chantal je bila Broj Jedan… Ali, vidite, netko je u toj familiji, mislim pokojnog Jacquesa, morao imati ogromne, pa joÅ¡ klempave uÅ¡i, kod nas toga nema, i mala se nažalost rodila s tim užasom na glavi… Zamislite kako je to bilo straÅ¡no – tako lijepa djevojÄica, a one uÅ¡i… strÅ¡e! Nitko ni u Å¡iroj ni u užoj obitelji da ima takve uÅ¡i osim Chantal! Grozno!».
Sad sam već stvarno bezobrazno blejala u nesretnu Chantal koja je ništa ne sluteći, živahno brbljala sa susjedom.
«Pa ne vidim da baš nešto ne valja s tim ušima», primijetila sam nakon kraće opservacije.
«Da, da. Sad se ne vidi… Kad je maloj bilo nekih petnaest godina, to se viÅ¡e nije moglo tolerirati pa su je poslali k nama, i to smo dali operirati! Hvala Bogu da je Jacques bio razuman Äovjek!».
«Nakon toga, sve je bilo u redu», nastavila je stara. «Poslije je srela Michela, dolje u Africi, pa su se vjenÄali. Slovili su kao najljepÅ¡i par, jako su bili zaljubljeni. A i dobro im je iÅ¡lo, dobili su novaca i od njegovih i od njezinih, znate kako je, mi se držimo na kupu, hvala Bogu».
«Lijepo je to kad je obitelj složna».
«Posebno kada se rode djeca. Tek tada treba pomoći! Chantal i Michel su ih dobili dvojicu, sinove. Krasni momci! Ali problem je bio u tome Å¡to…, vidite…, ona mu nije rekla za tu svoju operaciju, a kako su prolazile godine, tako joj je bilo sve neugodnije… BaÅ¡ obrnuto od uobiÄajenog! Kad su ljudi dugo zajedno mislite da si sve mogu reći, a vidite, njoj je bilo neugodno, valjda je on vjerovao da mu je žena savrÅ¡ena, a njoj je to pasalo i tako… nikada mu nije rekla».
«No, pa što?».
«Problem je bio Å¡to su se djeÄaci rodili s tim ogromnim klempavim uÅ¡ima».
«Aha!».
«A Michel je cijelo vrijeme ponavljao – pa ne razumijem kako su se rodili s takvim uÅ¡ima, ni ti ni ja nemamo takve uÅ¡i, nema ih nitko u familiji, odakle su samo dobili tako klempave uÅ¡i??? I Å¡to da mu Äovjek na to odgovori??? Mislim, ako mu neće Chantal niÅ¡ta reći, nećemo ni mi pa nek si on i dalje razbija glavu s njihovim uÅ¡ima».
«Svakako», složila sam se.
«Ali onda je poÄelo to dolje… Paljevine i ubojstva… Dekolonizacija, kažu…».
«I onda su se vaši vratili u Francusku?».
«Da. Claire i Jacques su ubijeni. Izgorili na farmi…».
!!!
«Cure su se vratile, sve do jedne. S obiteljima… I Chantal. Sve su izgubili… Sve! A mislili smo da se takvo neÅ¡to viÅ¡e ne može ponoviti, nakon onog rata… I onda mu je rekla… Za uÅ¡i, mislim. ViÅ¡e joj nije bilo ni do Äega, ni do njega ni do uÅ¡iju… Možda je tu bilo joÅ¡ neÄega osim Afrike, ne znam, ali rekla mu je…».
§§§
Severine i njezini roditelji bili su jako iznenaÄ‘eni kada sam im u pismu zahvale spomenula da smo se gospoÄ‘a Goncourt i ja lijepo ispriÄale tijekom svadbenog objeda. Nitko u obitelji nije znao da stara Maman govori strane jezike. Neke se stvari doznaju s godinama, a neke možda i nikad.