Svakog dana jedan strip
December 19, 2006
Ovaj je tekst reklama.
TakoÄ‘er je i fenomenoloÅ¡ka rasprava, a i budnica kulturno pozaspalima. LijenÄina sam, naime, pa najvolim pisati trostrane tekstove jer s jednim rijeÅ¡im tri muhe.
Stripovi u Hrvata, dakle, ili: gledaj pa se Äudi. Jer, nema ni dvije godine kako je raÅ¡ireno bilo vjerovanje kako se nikad i nigdje od Zagora nećemo maknuti te kako nam sljeduju samo Äemer, jad i smrt, a sada … Sada se pojavilo nekoliko novih i agilnih izdavaÄa pa, premda je mentalitet Zagora djelomice zamijenjen mentalitetom “Zagora u tvrdim koricama”, Äitatelj stripa može uÅ¡etati u svoju omiljenu striparnicu i doslovce svakoga dana naći neÅ¡to novo.
Ne Å¡alim se, niti pretjerujem zbog efekta. Tijekom kalendarske godine 2006. popisano je, od onih koji se time bave, do sada već 360 izdanja, uglavnom na hrvatskom te neÅ¡to na srpskom i slovenskom. Pri Äemu nisu brojeni “Mickey Mouse”, “Politikin zabavnik” i sliÄni, inaÄe bi znamenka bila i veća. A nova izdanja i dalje stižu, te onaj tko tako želi (i može si priuÅ¡titi) ne mora, zaista, provesti niti jedan dan u godini bez nove stripovske lektire.
Kad sam već spomenuo nova izdanja, neki dan su iz tiska izaÅ¡la Äetiri nova albuma friÅ¡kopokrenute naklade Fibra. RijeÄ je, redom, o odliÄnim izdanjima. I da, na tri od Äetiri sam radio kao prevoditelj ili redaktor te je stoga ovaj tekst odmah na poÄetku imenovan kao reklama, ali - vjerujte mi ili tko vas Å¡iÅ¡a - ne bih radio da nisam tako izabrao. A sa stripom dnevno - mogu birati na Äemu želim raditi pa itekako biram.
Nego, Fibra. Nakon starta s (takoÄ‘er odliÄnom) kriminalistiÄko-erotskom tragikomedijom “Spaghetti Brothers”, urednik Marko Å unjić pokrenuo je i dvije nove biblioteke: biblioteku “Orka” te biblioteku “Ljubav i rakete”.
“Orka”, kao Å¡to vizualno pismenima i samo ime sugerira, biblioteka je koja će objavljivati vrhunske crno-bijele stripove. Prva dva naslova itekako opravdavaju maloÄas upotrebljen pridjev: “Bosanske basne” Slovenca Tomaža LavriÄa izvrsno su nacrtan i viÅ¡e puta nagraÄ‘ivan strip o ovom naÅ¡em zadnjem balkanskom ratu, dok u “Presvetom srcu” veteranskih legendi Moebiusa i Jodorowskog ima neÅ¡to Å¡to će uvrijediti puritance svake vrste. Oba stripa, ako ih iÅ¡ta osim grafiÄke vrsnosti veže, krajnje su osobne ispovijedi - LavriÄeva promiÅ¡ljanja dok se rat odvijao i mistiÄno-erotska preispitivanja krize srednjih godina Jodorowskog - Å¡to, barem ako se mene pita, tim stripovima jamÄi kvalitetu.
Druga edicija, “Ljubav i rakete”, konaÄno sustiže opaki previd naÅ¡eg strip izdavaÅ¡tva te, poÄinje sa sistematizacijom dvadeset i pet godina opusa braće Jaimea i Gilberta Hernandeza na stripu “Love & Rockets”. Punkerski nastrojeni Jaime i markesovski udaren Gilbert, tom su serijom promijenili shvaćanje stripa moje generacije, a priÄe (u ovim prvim knjigama Gilbert je tu malo jaÄi) i crteži (Jaime rastura) nisu nimalo omlitavili s protokom vremena. Vrlina “Ljubavi i raketa” - ukradimo rijeÄi prevoditeljici, Tatjani JambriÅ¡ak - joÅ¡ su “tako zgodno i s ljubavlju nacrtane žene da ćete ih teÅ¡ko igdje drugdje naći” … pa se vi usudite ne posegnuti za njima! Knjigama, to jest.Â
No, da ne hvalim uprazno, jer rijeÄi su jeftine … Želite li znati koliko su toÄno Fibrina izdanja dobra? (Premda, nisu samo ona dobra: spomenimo Libellusove “Kena Parkera”, “Spiroua” ili “Klaru”, More Comisova “Zekana”, Bookglobeovog “Usagi Yojimba” ili sve na Äemu piÅ¡e Q.) Fibra se naroÄito pobrinula za stripova gladne surfere te je na svoju stranicu - www.fibra.hr - stavila pdf-ove s po pedesetak stranica svakog od albuma. Da ne kupujete maÄke u vreći samo zato Å¡to vam Macan tako kaže, već da ovjerite, provjerite i uvjerite se kako je krajnji Äas da - opet! - poÄnete Äitati stripove.Â
Danas jedan, sutra drugi i tako - Äitave godine. :)Â
(mcn)
TKO ÄŒITA BESPLATNE NOVINE?
October 1, 2006
Autor: mcn (blog) Objavljeno u: Ostalo Post je dosada pročitan 3550 puta.
Tagovi: No Tags
S obzirom da po cijele dane razgovaram uglavnom sam sa sobom (te se uglavnom slažem sa svime izreÄenim), znam se prekomjerno oduÅ¡eviti kad me nužda natjera na razgovar s nekim drugim i tako mi otvori posve novi vidik na stvari o kojima ili nisam razmiÅ¡ljao ili sam brzo zakljuÄao temu. Tako sam neki dan razgovarao s direktorom prodaje jednog od lanaca za distribuciju robe po kioscima pa smo se, nakon obveznog kukanja kako stripu loÅ¡e ide i kako nije bilo tako kad smo bili mali, dotakli i - besplatnih novina.
Besplatne su novine - pogotovo one dnevne jer se pokuÅ¡aja besplatnih tjednika ili mjeseÄnika sjećam barem unatrag dvadeset godina - u nas relativno nova pojava. Postoje zapravo samo jedne - licencni Metro express - i zadnji put kad sam vidio reklamu hvalile su se dnevnom nakladom od 260.000 primjeraka od kojih mi je malo kojeg uspjelo uhvatiti ako se nisam zatekao pored naranÄastog boksa uveÄer kad su ga punili ili ako isti boks nije bio lociran negdje izvan puta, primjerice pored kulturnog centra “TreÅ¡njevka”. No, kako je Metro express sadržajem skraćena verzija Jutarnjeg zanimljivo je pitanje koliko je pojava tih novina utjecala na prodaju postojećih?
Meni je to pitanje zanimljivo iz dokonosti, ali mome je sugovorniku ipak dio dnevnoga kruha te se primio telefona i nazvao vlasnike privatnih kioska s kojima posluje. Oni su mu redom rekli neka niÅ¡ta ne brine: prvo Å¡to uÄine kad ujutro doÄ‘u na posao jest da iz naranÄastog boksa uzmu sve primjerke Metro expressa i zakljuÄaju ih u vlastiti gepek te ih naveÄer bace. U kontejner ili grabu, svejedno … Neće njima nekakve besplatne novine izbijati kunu koju dobiju po primjerku novina koje ljude kupe uz kavu! Ma da je i pola kune za 24 sata - ne daju!
Sad, ako su lagali mene i ja lažem vas … Ali to je priÄa koju sam Äuo i koja se, ako niÅ¡ta drugo, lijepo uklapa u prazne boksove već u devet ujutro. A ima i jedna druga priÄa o besplatnim novinama koju sam Äuo od istog Äovjeka, a koja ide ovako:
Jedan privatni dućan u kojem se uz kasu prodaju i novine imao je stalnu narudžbu za jedan primjerak Plavog oglasnika. I stalno ga je vraćao neprodanog. DoÅ¡ao onda trenutak kad je Plavi oglasnik prilagoÄ‘avao nakladu, vjerojatno ju je u nekoj mjeri smanjio pa je posao mog sugovornika bio da vidi gdje Oglasnik viÅ¡e ne treba slati. Dućan koji naruÄuje jedan primjerak kojega, uz to, nikad ne proda - je prekrižio.
Vrlo ga je brzo nazvao vlasnik spomenutog dućana. Da pas mater, di je moj Oglasnik? Je, pa kaj bu ti kad se ne prodaje? I, mic po mic, izaÄ‘e istina na vidjelo: Oglasnik se nije prodavao, ali su ga redovito Äitali penzići koji bi u dućan doÅ¡li popiti pivo iz flaÅ¡e. Nema Oglasnika, nema ni prometa od pive!
Ukratko, moj je sugovornik objasnio dućandžiji kako cijela priÄa nije njegov problem pa neka dućandžija izvoli, kad mu već Oglasnik toliko znaÄi, on kupiti taj jedan primjerak kojim podmićuje pivsku klijentelu. Uz gunÄ‘anje, kaže, dućandžija je pristao.
Ljudi, dakle, vole besplatne novine. I Äitaju ih. Možda ne one koje su izdavaÄi namijenili besplatnom Äitanju, ali Bože moj, ne može se reći kako ih ne vole.
Â
(mcn)
Â
Kako prodati knjigu?
June 20, 2006
PriÄajući proÅ¡loga puta o tiskanju knjiga spomenuo sam kako se već naÄ‘u tiskare (govorim o klasiÄnim, digitalne su druga priÄa) voljne raditi knjige i u nakladama od 250 ili 300 primjeraka. No, piscu koji se tek upuÅ¡ta u knjigotvornu igru to se može uÄiniti malo. “Jeb’o državu u kojoj moju knjigu neće kupiti barem tisuću ljudi”, može uskliknuti. I da, jeb’o državu, onako iz naÄela, ali to ne mijenja neke Äinjenice.
Neko relativno nedavno istraživanje pokazalo je da u Americi knjige kupuje 2,5% stanovniÅ¡tva. Prenesem li nekritiÄki taj podatak na Hrvatsku, kad već za neko naÅ¡e istraživanje ne znam, dolazimo do brojke od 125.000 knjigokupnih Hrvata. Å to dobro zvuÄi, a? Ali istraživanje niÅ¡ta ne kazuje o tome koliko knjiga kupuje svaki od njih. Teoretski, svatko tko je u životu kupio jednu knjigu ulazi u taj broj jednako kao i onaj koji tjedno kupuje dvije ili tri tako da spomenutu Å¡estoznamenkastu cifru teÅ¡ko da u prvom naletu može doseći ijedna knjiga. Koji su naÅ¡i bestseleri (osim bestseler.neta, dakako), zadržimo li se samo na domaćim autorima? Kiosk-biblioteka “Premijera” s tiskanih 50.000 i inicijalnom prodajom oko polovice, vjerojatno. Arijana ÄŒulina, podržana televizijskom popularnošću, s dvadeset i neÅ¡to tisuća. Sve ostalo se kreće znatno niže: Jergovićevi “Dvori od oraha” su - prema podatcima iz tiskare - do nekog datuma lani bili otisnuti u tri tisuće primjeraka, Å¡to je zapravo sjajno budući da je normalna strategija otisnuti pet stotina primjeraka domaćeg autora, razaslati ih u knjižare i onda razglasiti kako je “prvo izdanje rasprodano” i nadati se da će to pogurati prodaju.
Knjižare, kad sam ih već spomenuo, omiljena su tema kukanja naÅ¡ih nakladnika. Ono Å¡to se s ratom dogodilo jest da je prodaja pala, zarada otiÅ¡la na dnevne troÅ¡kove, nakladnici ostali neisplaćeni, knjige prestale stizati u knjižare, kupci ostali bez mogućnosti doći do novih knjiga. Zbog toga vrzina kola mali nakladnici danas Å¡alju knjige samo knjižarama koje plaćaju unaprijed (Å¡to znaÄi onima kojima su kupci ostavili broj kartice kao garanciju da će knjigu kupiti; Å¡to znaÄi da se prodaje samo informiranim kupcima koji znaju Å¡to traže, a nikad sluÄajnom vrÅ¡ljaÄu), dok veliki ponekad Å¡alju primjerke okolo zbog reklame ili se ukljuÄuju u Hrvatsku specifiÄnost: otvaranje vlastite knjižare.
Na nekom seminaru kojega sam jednoć pohodio, poljski nas je predavaÄ obavijestio da je Hrvatska jedinstvena meÄ‘u tranzicijskim zemljama po tome Å¡to je 75% (ili 70%? ili 80%?) knjižara u vlasniÅ¡tvu izdavaÄa. Kužite problem? U svojoj knjižari izdavaÄ može cijenom favorizirati vlastita izdanja, sigurno će ih oklijevati izmjenjivati s konkurencijom, a kupcu preostaje samo baviti se onim Äime se ne bi trebao baviti: pamtiti tko je Å¡to izdao i tražiti njegovu knjižaru (ili kakav knjiÅ¡ki sajam) kako bi proÅ¡ao Å¡to jeftinije.
(To u Zagrebu. Izvan Zagreba, gdje nakladniÄke knjižare uglavnom nisu, bogtepitaj kakvo je stanje.)
Proći jeftinije nam je i inaÄe nacionalni sport, a kod knjiga barem ne mogu nikoga kriviti Å¡to se njime bavi. Otkako su kiosk-naklade pokazale kako cijena broÅ¡irane (pa i kartonirane, ali ne pretjerujmo) knjige može ‘ladno biti dvadeset i devet kuna, nekako mi je bed platiti ma i kunu viÅ¡e. No, shvaćam nakladnike: želite li knjigu tutnuti pod nos Äitateljima, to jest distribuirati je po knjižarama, suoÄit ćete se s “rabatom” koje one traže. “Rabat” se, pak, kreće od 30% (u mojim dragim strip knjižarama koje su ionako priÄa za sebe), preko 40% (Superknjižara, Algoritam), 45% (Profil Megastore) do 50% (minimalni postotak kojega će distributer uzeti kako bi umjesto vas raznosio knjige ostatkom zemlje). S obzirom da bi nakladnik ipak neÅ¡to i zaradio, a ne može raÄunati da će nakladu baÅ¡ svake knjige (ako ijedne) rasprodati, proizvodna cijena se množi s minimalnim faktorom tri, najÄešće Äetiri ili pet, ponekad sedam. Pa tako, troÅ¡kovi tiska 10 kuna, drugi troÅ¡kovi (plaće, priprema, nedajbože honorar autoru) možda joÅ¡ deset), a knjiga na policama sto do stopedeset kuna.
Kako onda nakladnici opstaju? Preko dragog nam Ministarstva, uglavnom. Traže se potpore i tiskaju samo knjige koje su ih dobile. Zatim se knjige nose na “otkup” (koji je u zadnje vrijeme malo smrÅ¡avio) i nada se da će država biti milostiva i otkupiti bar sto komada za biblioteke. Bibliotekama se prodaje i direktno, snube ih nakladnici i trgovaÄki putnici, nude popuste i Å¡estomjeseÄne odgode plaćanja, samo kako bi k sebi povukli Å¡to veći dio jedinog sigurnog novca u Äitavoj priÄi: onog državnog.
Jedna od sedamnaest stvari kojima se bavim u isto vrijeme je nakladniÅ¡tvo. Krenuo sam u njega prije tri godine priliÄno idealistiÄki: napravit ću najbolja moguća izdanja knjiga (i stripova) u koje vjerujem i kvaliteta će ih prodati sama od sebe. Yeah, kako bi se to lijepo reklo, right.
Knjigu za koju nitko nije Äuo nemoguće je prodati. Skupu je knjigu nemoguće prodati. Knjigu koju se ne može naći nemoguće je prodati. Iz Äega proizlazi da će se prodati pristupaÄna knjiga za koju su ljudi Äuli i koju mogu naći iza prvog ugla, prije no Å¡to im druge brige izbace knjige iz glave. Napraviti jeftinu knjigu, efikasno je distribuirati i reklamirati može samo veliki nakladnik. Mali nakladnik, hobistiÄki small press poput mojega, se u cijeloj priÄi samo igra nakladniÅ¡tva: kad bi ministarstvo zatvorilo dovod financijskog kisika, masa bi se nas pikzibnera poizvrtala na leÄ‘a.
Vidio sam nakladnike koji se snalaze na razliÄite naÄine: sponzorstvima, vanity-pressom, vlastitim uliÄnim Å¡tandovima, mijenjanjem naklada s drugim nakladnicima, digitalnim tiskom u vlastitom podrumu (tiskaju se korice, a knjižni se blok dotiskuje po potrebi, komad po komad, ako treba) … Ali sam shvatio i da idealizmu u cijeloj priÄi nema mjesta. NakladniÅ¡tvo je posao, prodaja knjige je vjeÅ¡tina za sebe kojoj ljubav prema knjizi može biti samo na smetnju. I znam da ne znam kako odgovoriti na pitanje s poÄetka ovoga teksta.
Ne znam kako prodati knjigu.
(mcn)
PS Ali da pokuÅ¡am: moj nagraÄ‘eni roman “Žuta minuta” i zbirka eseja “Stripocentrik” stoje samo po dvadeset i devet kuna (nema poÅ¡tarine ako uzmete obje) - piÅ¡ite na mcn (at) hi.htnet.hr.
Kako objaviti knjigu? (drugi dio)
June 12, 2006
Prije no prijeÄ‘em na ono od Äega sam mislio poÄeti - malog vodiÄa kroz radnje potrebne kako bi od rukopisa nastala knjiga - htio bih, dok posve ne smetnem s uma, reći koju o financiranju.
Otkidanje od usta ili umjeÅ¡nost u iznalaženju mecena na stranu, postoji i nekoliko legalnih naÄina dobivanja para za izdavanje ili Äak pisanje knjige. NaÅ¡e drago Ministarstvo kulture, ma Å¡to vi mislili o njemu, ipak sufinancira dobar dio književne proizvodnje - ovako ili onako, uz utjecaj ovog ili onog lobija, ali u par navrata godiÅ¡nje iz kase se puste pare za potporu knjiga. Lani su meni, tako, potpomogli u izdavanja “Stripocentrika” (jedne briljantne zbirke eseja koju ste, naravno, svi već nabavili) cifrom ne prevelikom, ali posve dovoljnom kako bi amortizirala troÅ¡kove tiska i omogućila da “Stripocentrik” (reklama!) prodajem po popularnoj kiosk-cijeni od dvadeset i devet kuna. TakoÄ‘er, od proÅ¡le godine je Ministarstvo (www.min-kulture.hr) uvelo i stipendije za autore koje se dodjeljuju na osnovu zapoÄetih tekstova i odabranim autorima omogućuju da tri, Å¡est ili dvanaest mjeseci iz državne blagajne dobijaju po sedam soma kuna (bruto), e ne bi li nesmetano mogli zavrÅ¡avati knjige. I to funkcionira: znam barem dvoje (Zvonka T. i Sanju L.) koji su lani, bez posebne protekcije, postali korisnicima te stipendije. Uz Ministarstvo, tu su i povremeni natjeÄaji koje vrijedi pratiti (preporuÄujem www.culturenet.hr newsletter kao sredstvo informiranja): Hrvoje K. je svojevremeno, recimo, dobio odreÄ‘enu svotu od ZagrebaÄke banke. Umjetnost poradi umjetnosti, znate, u bilo kojem vremenu i prostoru rijetko izdržava sebe samu - naklonost neznanaca joj je Äesto, Äitajte biografije, osnova preživljavanja.
(Ne mogu ja bez ovih zagrada: primijetit ćete, jasno, kako su svi nabrojeni - i Zvonko i Sanja i Hrvoje, pa Äak i ja - pisci s nekoliko prethodno objavljenih knjiga. ToÄno: država nije pretjerano sklona potpomaganju poÄetnika kao Å¡to nije sklona ni otvaranju besplatnih kupleraja za masovno razdjeviÄenje frustriranih tinejdžera. Rekao bih neÅ¡to utjeÅ¡no na tu temu, ali utjeha na postoji: deal with it! TakoÄ‘er ćete možda zamjeriti kako nitko od navedenih - poglavito ja - nije zaslužio nikakvu potporu jer piÅ¡emo smeće i drugi je zavrjeÄ‘uju viÅ¡e. I ja ću se rado s vama, barem koliko se o meni radi, složiti: no, jesu li se ti drugi natjecali i iskuÅ¡ali kako, u trenutaÄnom sistemu vrijednosti, zaista kotiraju? Ili se ne usude izgubiti tjeÅ¡eći se gunÄ‘anjem o privilegijama? Objaviti prvu knjigu je teÅ¡ko, ali je gotovo potpuno nemoguće ako se Äovjek sam ne potrudi. Život je trgovina i - deal with it!)
No, natrag savladivom gradivu. Recimo da imate rukopis (a tko ga nema?) kojeg svi vaÅ¡i nekritiÄki prijatelji vole i kojeg ste stoga poželjeli otisnuti kako bi vas voljeli joÅ¡ i viÅ¡e. Recimo da ni pare nisu problem (Å¡paranje, bogati frend, Ministarstvo …), ali joÅ¡ uvijek morate proći papirologiju, prijelom i tiskaru. Te distribuciju, ali to je posve, posve druga priÄa. Redom:
Papirologija - Kao autor, knjigu u Hrvatskoj smijete izdati sami. Zbog uvrÅ¡tenja iste u biblioteÄni sustav, potrebni su vam ISBN i CIP. Iza prve od tih izvanzemaljskih kratica krije se International Standard Book Number - broj kojeg će u svijetu knjige imati vaÅ¡a i samo vaÅ¡a knjiga te iz kojeg se izvlaÄi i onaj jednako tajanstveni bar-kod, taj znak zvijeri kojega danas ima svaki proizvod. Premda kabalistiÄno kriptiÄan, ISBN je zapravo jednostavan te ga svatko može (Å¡toviÅ¡e: mora moći) dobiti u nekoj sveuÄiliÅ¡noj knjižnici - viÅ¡e podataka naći ćete na www.nsk.hr (odio za nakladnike). CIP je, pak, Cataloguing in Publication. Drugim rijeÄima, kad u knjižnici vrÅ¡ljate po kataloÅ¡kim karticama ili njihovom digitalnom ekvivalentu, gledate ono Å¡to piÅ¡e i na CIP-ovima: autora, naziv, nakladnika, godinu izdanja, univerzalnu decimalnu klasifikaciju itd. CIP se takoÄ‘er dobija u nekoj od sedam knjižnica u Hrvatskoj, nije obavezan (jer ga ne daju, recimo, slikovnicama ni odnedavno, pasmater, stripovima), ali Äini da knjiga izgleda ozbiljije te da je, kaže urbana legenda, knjižnice radije kupuju (jer onda CIP mogu samo prepisati, a ne smiÅ¡ljati ga same). Bitno je za CIP napomenuti kako ga možete dobiti tek kad u SveuÄiliÅ¡nu knjižnicu odnesete (ili mailate) “prijelom” knjige (prije nije bilo tako, ali se zbog povećane koliÄine ljudi koji su prijavljivali knjige koje potom nisu nikad izaÅ¡le - znam barem jednoga - ta praksa uvela kako bi se smanjila zbrka u katalogu).
Prijelom - je relativno skup sport, ako ga radite propisnim putem kroz neki od grafiÄkih studija. Mislim da se trenutaÄno stranica prijeloma (a to znaÄi stranica knjige) naplaćuje od 8-15 kuna, ne raÄunajući dizajn i oblikovanje. Na maleÅ¡nim nakladama to ponekad znaÄi da prijelom stoji koliko i tisak, možda i viÅ¡e. RjeÅ¡enje je dvojako: raditi s frend(ic)om dizajnerom koji će to odraditi ako ne gratis onda za onoliko para koliko imate (ipak je ovo Hrvatska i rijetka ptica keÅ¡ vlada nad službenim cjenicima) ili stisnuti zube i sami zaroniti u neki od raÄunalnih programa za izradu publikacija. InDesign je ovih dana zamijenio svoju preteÄu PageMakera i nije ga neizvedivo svladati nakon nekoliko sati ili dana frustracije, pogotovo ako vam se knjiga sastoji samo od blokova teksta, bez ilustracija. Jednom “prelomljene” stranice tada “puÅ¡tate” ili na film ili na paus. Za Äist tekst je dovoljan paus (kupuje se na listove u papirnici) na kojeg ćete knjigu isprintati, uz oznake obrezivanja i brojeve stranice, na laserskomu printeru i zrcalno (bitno zbog idućeg koraka koji nije vaÅ¡ problem, a ovaj se tekst ionako duži). Ako knjiga ima fotke ili reprodukcije crteža koji nisu linijski, te je stranice dobro “pustiti na film”, Å¡to se Äini tako da “pripremu” na CD-u odnesete u neki grafiÄki studio. Cijena filmu varira od 40-80 kuna za dužni metar. Digitalna izrada ploÄa (bez filma ili pausa) joÅ¡ je uvijek neisplativa za crno-bijeli tisak, dok se kod kolora (za kolor vam je potrebno Äetiri filma za svaku stranicu) već isplati o njoj razmiÅ¡ljati.
Tisak - je zadnja i najmisterioznija stavka svakome laiku tako da je prva i osnovna uputa obići nekoliko tiskara (prethodno se raspitajte kako su njihovi klijenti zadovoljni njima) i tražiti “ponude”. Znate li kako želite da vam buduća knjiga izgleda, možda nije loÅ¡e sa sobom ponijeti uzorak neke koja vam se sviÄ‘a - pokazujući prstom lakÅ¡e ćete odgovarati na tiskarova pitanja. A tiskari će vas pitati kojeg će formata biti knjiga (klasiÄni džepni formati svi stanu u obrezani A5 - maksimalnih 14*20 cm), na kojem papiru želite “knjižni blok” (80-gramski offset je onaj obiÄni bijeli, ako želite deblji postoje i veće gramature; želite li sjajni to je kunstdruck, želite li onaj žućkasti kao Algoritmov na kojom knjiga izgleda lakÅ¡a nego Å¡to je debela, to je “bulky” ili “voluminozni”), a na kojem korice (250-gramski je dovoljan za broÅ¡irana izdanja), kakav lak (izbor su vam mat ili sjajni, mat je neÅ¡to skuplji), koliko će knjiga imati stranica (u brojevima djeljivim s 8, zbog naÄina na koji se knjiga tiska) te koliku nakladu želite (teÅ¡ka su vremena pa tiskare već pristaju raditi i knjige u 250 ili 300 primjeraka, donedavno su tvrdili kako se ispod 500 ne isplati)? Å to veća naklada, vrijedi znati, donosi manju cijenu po primjerku (ali i veći problem distribucije o kojem mislim pisati idućeg vikenda u tekstu “Kako prodati knjigu?”), a svaka kalkulacija, svaka “ponuda” koju dobijete ovisit će u idućem koraku o vaÅ¡oj sposobnosti cijenkanja, ponude plaćanja unaprijed u zamjenu za popust, navlaÄenja odgode plaćanja itd. Savjetovao bih vam viÅ¡e, ali za te stvari sam doista tudum.
I, koliko će vas knjiga zaista doći? BroÅ¡irana knjiga (to se ovih dana zove “mekoukoriÄeno”) od kojih 150 stranica u nakladi od 500 primjeraka trebala bi vas doći 10-12 kuna po komadu (plus PDV). Posebni zahtjevi - “klapne”, Å¡ivanje, neki fora papir na koricama, viÅ¡e strana, veći format - koÅ¡taju, kao i svuda, viÅ¡e. No, uvijek možete poći od Äinjenice koliko novaca imate i pitati: može li to i to za toliko i toliko kuna? Tiskar će se na to uvijek nasmijati, ali - ako baÅ¡ niste tražili ludost - pedesetpostotna je vjerojatnost i da će pristati. Možda tiskanjem samo pokriva materijal, ali bitno je da strojevi ne stoje i bitno je da vaÅ¡a sića ode u njegov, a ne susjedov džep. Kad mi je užasno stalo napraviti jeftinu knjigu (jesam li spomenuo - reklama! - kako blog.sf, zbirka SF priÄa s bloga koju je uredila Ire stoji samo 15 kuna?), tada tražim jeftinu tiskaru i dolazim s fiksnim iznosom kojeg smijem potroÅ¡iti. Vi ste, siguran sam, u financijskim sferama spretniji od mene pa ćete me nadmaÅ¡iti u inventivnosti prolaženja povoljnoga tiska (postoji tzv. “Ivin sistem”, nazvan po jednom naÅ¡em strip-izdavaÄu koji bi tiskao strip, uzeo pola naklade, polovicu ostavio tiskaru kao garanciju i onda promijenio tiskaru - ali ja ga nikad nisam imao muda primijeniti). U svakom sluÄaju, mislim da ćete se složiti sa mnom u tvrdnji s kraja proÅ¡log teksta, o tome kako knjige, u proizvodnji, nisu skupe.
Ali zašto onda koštaju koliko koštaju, tko to uopće kupuje te isplati li se cijeli biznis?
“Kako prodati knjigu?”, na ovom istom mjestu, za otprilike tjedan dana.
(mcn)
Kako objaviti knjigu?
June 10, 2006
Postoji jedno milijun priruÄnika o tome kako napisati knjigu. Vjerojatno postoji i barem nekoliko priruÄnika o tome kako napisati knjigu o tome kako napisati knjigu. No, Äini mi se da postoji jako malo priruÄnika o tome kako objaviti knjigu. Razlog je tomu Å¡to postoji milijun ljudi koji bi željeli biti (objavljivani) pisci, a relativno malo onih koji bi željeli biti nakladnici. Jer, nakladniÅ¡tvo je ipak ozbiljan posao. Pisanje je zajebancija.
(Prije nego se neko uvrijedi: naravno da i pisanje može biti ozbiljno, pa Äak i posao. No, u korijenu potrebe za pisanjem - i objavljivanjem - je samozadovoljavanje ega. Pa ćete tako s priznavanjem pisanja kao zvanja imati podjednakih problema kao kada biste htjeli u rubliku zanimanja upisati “masturbacija”. Možda vas onanija zabavlja, možda ste godine proveli usavrÅ¡avajući tehniku i razvijajući filozofsku nadgradnju, ali nekako ne zvuÄi ozbiljno. No, nakladniÅ¡tvo - Äak i neuspjeÅ¡no - zvuÄi. I jebiga.)
Kako, dakle, objaviti knjigu? U Hrvatskoj? Danas?
Dva su, Å¡to me podsjeća na onaj stari vic, naÄina: ili ćete je objaviti sami ili će vam je objaviti netko drugi. Autori su popriliÄno neskloni prvome naÄinu. Službeni je razlog Å¡to se “to tak ne Å¡ika” - na samizdate se gleda poprijeko, kao na nižu rasu. “Nitko to nije htio objaviti pa si je jadniÄak morao sam” i te priÄe. U tome stavu ima istine, ima i laži, ali mi se podjednako bitnim Äini drugi razlog koji ukratko glasi: pisci su lijena bagra. Da su se htjeli baviti nekim poÅ¡tenim poslom, je li, ne bi postali pisci. Te im je tako mrska i sama pomisao da bi se knjigom, nakon Å¡to su je napisali, trebali i dalje baviti: prelamati je, tiskati, distribuirati, fakturirati, skladiÅ¡titi, rashodovati … Je l’ vam se zgadio ovaj zadnji redak? Gadi se, s pravom, i piscima.
(U sluÄaju da vam spomenuti redak nije bio automatski mrzak, pozvao bih vas da proÄitate drugi dio ovoga teksta, koji će se baviti samizdatom: na istom mjestu, za dan ili dva. Hvala.)
Te su tako, genetski neskloni tomu da si knjigu objave sami, pisci orijentirani na nakladnike. Poslije će se žaliti kako su malo plaćeni, ali sami su si krivi. Poslije će se žaliti da ih nakladnici ne vole i ne razumiju, Å¡to je istina, ali tko može okriviti nakladnike? Svatko piÅ¡e, svatko misli da vrijedi to Å¡to je napisao, svatko misli da je jedinstven i svatko jest jedinstven - ali jedinstven ne znaÄi i zanimljiv. ÄŒak i dobro napisani tekstovi (iz nepoznatog mi razloga ovoga Äas pada na pamet rukopis romana “Dugavljanski disko” kojega sam proÄitao prije iks godina i autora mu zaboravio) nisu nužno objavljivi - spomenuti roman gaÄ‘ao je trenutak i mjesto i generaciju; izvan njih jednostavno nije funkcionirao - a posao je nakladnika pronaći neÅ¡to univerzalno zanimljivo. Zato hrvatski nakladnik, uglavnom, ne voli objavljivati domaće pisce.
To jest, ne voli objavljivati pisce koji nisu već objavljeni. Da ne grijeÅ¡im duÅ¡u (jesam li dosadan s ovim ograÄ‘ujućim poÄetcima reÄenica?), tako je posvuda: urednici ne vole riskirati s autorima koji ranije nisu objavljivali. Ako je pisac negdje već objavio knjigu to znaÄi da je a) sposoban napisati istu i b) da je netko već prosudio kako u napisanome neÅ¡to vrijedi. Objaviti prvu knjigu devedeset je posto problema, a razlika izmeÄ‘u vanjskog i domaćeg nakladniÅ¡tva je tek u detaljima: vani se autoru daju tri do Äetiri knjige da se ustanovi prodaje li se ili ne, a tada mu se pokazuju vrata (ili, ako je dobar s urednikom, preporuÄa mu se da promijeni ime i okuÅ¡a se u nekom drugom žanru), dok je kod nas dobrohotnost i dugotrajnija - i u većim izdavaÄkim kućama poÄesto cijeli izdavaÄki program ovisi o jednom Äovjeku koji osamdeset knjiga godiÅ¡nje ne stiže proÄitati pa one “renomirane” samo proslijeÄ‘uje u tisak. Kako se ne bi mislilo da tu nekoga iz potaje pljujem, govorim o sluÄaju mog drugog romana za djecu za kojeg sam posve siguran kako ga urednik nije ni proÄitao prije tiska, pouzdajući se da, kao nagraÄ‘eni autor, valjda neću baÅ¡ isporuÄiti totalno sranje.
(Moj prvi roman za djecu, ako koga zanima, objavljen je po pozivu gospoÄ‘e Vere Barić, urednice Stribora, nakon Å¡to je proÄitala jednu moju priÄu u Modroj lasti. Urednici i urednice koji, poput gospoÄ‘e Vere, aktivno iskaju i potiÄu pisce tako su rijetki da svijećom trebati tražiti svijeću uz pomoć koje biste ih naÅ¡li.)
Te kako onda objaviti knjigu, sada i ovdje? Sami nećete, veliki vas nemaju vremena za ruÄicu uvoditi u svijet velikih … kuda onda? Pa, k malima.
U Hrvatskoj postoje milijun i dva izdavaÄa. Skoro pa doslovno: kad su se ono zadnji put doregistriravala i preregistriravala poduzeća skoro je svatko registrirao Å¡iroku lepezu aktivnosti (isto je koÅ¡talo pa nek voda nosi!) tako da je većina tvrtki, trgovaÄkih druÅ¡tava, udruga graÄ‘ana i tkoznaÄegasvejoÅ¡ registrirana za izdavaÅ¡tvo. Kladim se, pisci dragi, da znate bar nekoga za koga ne znate da ima registrirano i nakladniÅ¡tvo. Å to Äekate, nagovorite ga!
Premda je objaviti knjigu kod druga ili prijatelja u suÅ¡tini jednako, ako mene pitate, kao i objaviti je sam - ne tretira se jednako! Možda nitko do sada nije Äuo za Frend d.o.o. (žaluzine, pogrebne usluge i nakladniÅ¡tvo), ali mnogo bolje izgleda kad na koricama piÅ¡e makar to nego kad autor prizna da je za knjigu sam platio. A ni frendu iz Frenda d.o.o. možda neće biti mrsko nepismenim poslovnim partnerima pokazivati kako je objavio knjigu - nikoga knjige ne impresioniraju viÅ¡e nego one koji ih ne Äitaju.
Jedino sad joÅ¡ možda dvojite oko traženja te usluge od frenda jer vjerujete da su knjige skupe? Koliko koÅ¡taju u izlozima, je li, i moraju biti? Dozvolite mi, zato, neka vam odam najveću tajnu nakladniÄkog posla, onu zbog koje ne postoje priruÄnici o tome kako objaviti knjigu: nisu.
Knjige nisu skupe.
Ali o tome u drugom dijelu ovoga teksta, na istome mjestu, za dan ili dva.
(mcn)
Blop ili strig?
May 7, 2006
Dobro to što prikazujemo stripove na papiru, no koga to više zanima? Treba se kretati s vremenom, ne? Autor koji nema blog potpuno nam je nezanimljiv, je li tako? Pa, dakle, kako stoje hrvatski stripaši s popularnim sportom - imanjem bloga svoga?
Kako-tako … Ako pod aktivnim stripaÅ¡ima benevolentno smatramo svakoga tko je u zadnjih pet godina profesionalno objavio barem neÅ¡to, hrvatskih ćemo stripaÅ¡a skupiti pedesetak (moguće i viÅ¡e, zbog natjeÄaja raznih; gornju statistiku navodim prema vlastitom istraživanju od pred koje ljeto). Od njih pedesetak, svoj blog ima ih, prema mome saznanju, toÄno deset posto. Tko su ta napredna petorica?
Najnapredniji se, kako pristoji, pokazao najmlaÄ‘i meÄ‘u njima - TonÄi Zonjić. Izniman crtaÄ koji se prije prihvatio miÅ¡a, a tek onda pera, TonÄi je s navrÅ¡enih dvadeset već viÅ¡egodiÅ¡nji stanovnik virtualnog svijeta, objavljujući na webu svoje skice i crteže, sirove ili raÄunalno doraÄ‘ene. Blog (na engleskome) mu je do sada donio barem dvije posve ozbiljne poslovne ponude iz svijeta, a koje je odmah odbio smatrajući kako joÅ¡ nije dovoljno dobar. Shvatite ga, ljudi su mu zapamtili ime joÅ¡ otkako je s petnaest objavio prvi rad (je, tak je
dobar) i joÅ¡ se od toga trese. Tako da svakako otiÄ‘ite do njegovog bloga (trenutaÄna inkarnacija na http://lungbug.ice.org/2006/blogger.htm), ali ga nemojte odviÅ¡e hvaliti. Samo koliko zaslužuje…:)
Robert “Bob” Solanović nije early adopter poput TonÄija, ali je odluÄio prihvatiti prednosti bloga kao reklamnog izloga. Taj autor “Mistera MaÄka” blog uredno vodi nekoliko zadnjih mjeseci puneći ga teaserima novog MM-a, kao i radovima iz bilježnice (u razliÄitim stilovima) ili razliÄitim novijim komercijalnim uradcima (maskotama itd.). Svi crteži su mu, do jednoga, preslatki pa se nadam kako će mu blog ispuniti svoju propagandnu svrhu. Njega smijete hvaliti, i tako vam neće povjerovati ako sazna da sam vas ja poslao - Boblog se Å¡epiri na adresi http://shoder.blogspot.com/.
Kud svi Turci, tud i mali Mujo. Osim Å¡to je Frano PetruÅ¡a koÅ¡arkaÅ¡ pa nije baÅ¡ mali, a i crta kao veliki. Žao mi je Å¡to mu se uruÅ¡ila prethodna verzija bloga na kojoj je bilo viÅ¡e skica i crtanja po prirodi, ali i na novome blogu (http://franopetrusa.blogspot.com/) ima lijepih stvari, zavrÅ¡enih crteža, ilustracija i stripova. OpiÄite mu koji komentar, sad kad je shvatio kako se omogućava komentiranje i onima koji nisu s Bloggera.
KonaÄno, tu je i jedan veteran. Goran je Delić zadnji put viÄ‘en kako se stripom bavi prije jedno tucet godina na serijalu “Mask”, ali je na ovim prostorima ostao zapamćen po svome “Smogy Boyu” (dva i pol albuma u “Strip Artu”). U meÄ‘uvremenu je otiÅ¡ao u Kanadu, zaposlio se u produkcijskom dizajnu filmova, digitalizirao i postajao sve bolji. Ostavite i njemu koji komentar, da bude u vezi s domovinom - Delatoon je na http://delatoon.blogspot.com/.
A peti? Tko je peti? Nu da, to je bio podmukli trik: petoga crtaÄkoga bloga nema (barem ne od afirmiranih autora, ima poneki amaterski strip), ali postoji zato moj sajt s dnevnim stripovskim vijestima i linkovima na svjetsku stripovsku kornukopiju. Ako vam se da: http://qstrip.blog.hr - i hvala!
Heretici!
March 6, 2006
(AD INFINITUM #0; Prizma, 2006.)
Fanzine (kako im ime kaže: FANovske magaZINe) je jednom netko definirao kao “pisma prijatelju”. No, kod nas su se fanzini uvriježili kao zamjene pravim magazinima u onim podruÄjima u kojima “prave” magazine tržiÅ¡te ne podržava u financijski isplativim koliÄinama. Stripovski, glazbeni i žanrovski fanzini tako su se kroz godine pokazali najbrojnijima, ali fanovski aspekt i dalje je Äesto bio prisutan u odreÄ‘enoj Å¡lampavosti izvedbe, oblikovanja, pa Äak i sadržaja.
No, u Slovence se može pouzdati da će sve shvatiti krivo.
AD INFINITUM je glasilo novoosnovanog SF&F druÅ¡tva Prizma, prvoga u Sloveniji nakon duge žanrovske Å¡utnje. I kako su mu, molim vas lijepo, pristupili? Prokleto ozbiljno! Prvo, poÄeli su s brojem nula, kao “oprostite nam ako smo u Äemu pogrijeÅ¡ili, ispravit ćemo kad zapravo poÄnemo” … Zatim su napunili trideset i dvije stranice kvalitetnim sadržajem: izvjeÅ¡tajem o osnutku druÅ¡tva koji nije dosadan (a strip ga diže za tri klase), recenzijama knjiga proÄitanim na mjeseÄnim sastancima (majku mu, oni i proÄitaju Å¡to si zadaju!), Älancima, priÄama i ilustracijama … Zatim su sve to profesionalno prelomili … Da i ne spominjem kako sve to nije napravio jedan Äovjek, kako se to u fanzinima obiÄno radi, već je masu njih sudjelovalo i u ureÄ‘ivanju i u pisanju i u … izgleda svemu.
I onda - a to mi je apsolutno najgore - onda su obiÅ¡li knjižnice i sliÄno diljem Slovenije (jer im se ni sastanci ne održavaju uvijek na istom mjestu, ti nitkovi putuju naokolo i roÅ¡tiljaju i zabavljaju se i …) te su tamo ostavili od 3 do 10 primjerka AD INFINITUMA. I onda su ih, jest da su primjerci bili badava ali nema veze, ljudi razgrabili! I tako je do sada otiÅ¡lo nekih 220 komada od 200 otisnutih. Bestraga, tko im je dozvolio da izmisle nov i efektivan naÄin propagande znanstvene fantastike i fantazije pored iskuÅ¡ane metoda sjedenja u zadimljenoj sobi i kukanja kako nikoga nije briga?!
Srećom, mogu primijetiti kako je naslovnica nultog broja AD INFINITUMA apsolutno za kurac (slika uz ovaj prikaz neka je s interneta, sluÄajno istog imena). Jer da nije, ovaj bi prvijenac Tatjane-Tanje Cvitko i ekipe bio nepodnoÅ¡ljivo savrÅ¡en i ne bismo imali zaÅ¡to Äekati drugi broj (najavljen za oko Istrakona), već bismo ih Å¡to prije sve do jednoga trebali spaliti na lomaÄi kako ne bi ostatak balkanskog fandoma nastavili postiÄ‘ivati svojim profesionalizmom, nadobudnošću i nimalo prijateljskom kvalitetom.
Pisma, narudžbe i prijetnje smrću šaljite im na ad.infinitum@prizma.si.
(mcn)
“Ima i boljih tipova”
February 8, 2006
(Ladan Mehić: U ime ljubavi; Dalmagrad, 2004.)
Ako postoji zajedniÄki ukus hrvatske publike kada je strip u pitanja, onda se on - kao i svuda - kreće utabanim stazama pravocrtno jasne priÄe i do nevidljivosti solidnog crtaÄkog zanata. Zato Zagor. I zato valjda ni jedan posto od svih tih koji Zagora Äitaju ne bi neprisiljeni u ruke uzeli Mehićev albumÄić U IME LJUBAVI.
Ali, kakva je to greÅ¡ka! I ne samo zato Å¡to je Mehićev album dobar - a dobar je - već zato Å¡to je, uprkos grafiÄki nedotjeranom crtežu, Mehić jedan od najÄišćih proponenata Bonellijeve (Bonelli je izdavaÄka kuća koja stoji iza Zagora) Å¡kole kod nas. Njegovo priÄanje je direktno, njegovi likovi svedeni na arhetipove, njegovo kadriranje apsolutno pregledno (pogotovo kad ne bi bilo tog viÅ¡ka Å¡rafura koje otkrivaju mrak u duÅ¡i i vriÅ¡te na underground).
U IME LJUBAVI ipak nije posve Zagor, nije posve Bonelli. Anti-Bonelli je po nemanju sretnoga kraja, po odsutnosti nagrade za mraÄnoga heroja. U naslovnoj priÄi, smjeÅ¡tenoj u blagi futur, bezimeni se snagator (Godzila?) zbog terminalne doze droge za svoju dragu narkomanku okuÅ¡ava u igri u kojoj je nogomet uklonjen kao izlika sukoba navijaÄkih skupina. Å to će nam lopta i privid ferpleja, pita se ova splitska priÄa, pustimo navijaÄe na teren pa neka se kolju, nek izventiliraju beznaÄ‘e kroz bol i prolivenu krv! Jedan junak, sam protiv svih - protiv cijelog stadiona, dviju momÄadi, murije i mafije - pa zar nije to ono Äime je Bonelli Äinio da prokljuÄa naÅ¡a klinaÄka krv?
A druga priÄa joÅ¡ je oÄitija u razotkrivanju svojih korijena. I joÅ¡ je bolja, jer je uklonila potrebu za metaforom i svoju protagonisticu - Ninu - uÄinila životnijom od arhetipskoga Godzile. “Osma runda” se, tako, referira na Äuvenovu Zagorovu epizodu “Sedma runda” - strip kojeg Nina, striposkupljaÄica, želi toliko da je zbog njega spremna krasti, dilati i okrvariti ruke. Dok joj se ne prosvijetli pamet.
U IME LJUBAVI album je koji ima svojih greÅ¡aka (poglavito u crtežu), ali je snažan adut neÄega Å¡to ću posve napreÄac nazvati “novom splitskom Å¡kolom”. Branko Ricov sa “Sivim gradom” na www.stripovi.com, Damir Ercegović s “Fabijanom Puhom” i sada Ladan Mehić trolist su koji se, svaki na svoj naÄin i svojim senzibilitetom, hvataju u koÅ¡tac s tamnom stranom Dioklecijanova grada - drogom, nezaposlenošću, bezizlaznošću i nogometom - te rade stripove koje bi zaista trebali Äitati svi kojima je do stripa stalo.
A, zbog zadnje reÄenice “Osme runde”, i svi oni koji do iskljuÄivosti vole Zagora.
(mcn)
Ružno, ali lijepo …
February 1, 2006
Markus&GraÄan: Jav #1: samizdat, 2005.)
Utjecaji koji su oblikovali JAV, nastupni rad Marka Markusa i Borisa GraÄana dijametralno su suprotni od onih na kojima je nastao proÅ¡loga puta recenzirani”Kajgod”. Dok se “Kajgod”, naime, povodio za autorskim pristupom malih izdavaÄkih kuća, JAV se pojavljuje kao hrvatski pandan mraÄnim fantazijama DC-eve potkuće Vertigo, a naziru se i utjecaji mangi (neka kadriranja, a i ona dva crvića Å¡to puze naokolo) ili, recimo, britanskog serijala “Slaine” (najviÅ¡e u njorgavom karakteru Malika Tintilinića).
Komercijala, dakle? Komercijala, možda.
Ambicije Markusa&GraÄana su hvalevrijedne. Njihove sposobnosti, takoÄ‘er, nisu za odbaciti: tijekom dvadeset pet stranica ovog sveÅ¡Äića crtež postaje sve sigurniji u sebe, a i priÄa, nakon poÄetnog vrludanja kroz frazetine i bonelijevske ispade suviÅ¡nog gnjeva glavnoga junaka, poprima Ävršće - premda ne i posve jasne - obrise. Produkcijskih greÅ¡aka ima (neÄitljiv logotip - kojeg svatko živ vidi kao “Jay/Džej” umjesto JAV; prazna uvodna stranica), ali strip se Äita bez zastoja i, kad preboli poÄetniÄki uvod, poÄinje nas zadivljavati Äistom koliÄinom sastojaka s kojima su se Markus&GraÄan poželjeli igrati: krležijanski setting s primjesama (neiskoriÅ¡tenim) steampunka koji se pretapa u slavensku mitologiju uz postmodernu upotrebu već spomenutoga Brlićkina Malika … JAV diÅ¡e zdravo baÅ¡ stoga Å¡to je, vidljivim utjecajim i oÄitom amaterizmu uprkos, tako posve ukorijenjen u domaće tlo.
Ali: komercijala …? To ipak sumnjam. S jedne strane, shvatimo li je doslovno, kao strip koji bi izdržavao svoga autora, domaća komercijala nije postojala barem dvadeset godina. A da bi je se ni iz Äega obnovilo potreban je, prije svega, ritam. Markusu&GraÄanu, otkucao mi ih je Tico, trebalo je dvije godina kako bi zavrÅ¡ili ovaj prvi sveÅ¡Äić, a glasine kruže kako drugi joÅ¡ sporije napreduje: scenarist je, kao, zablokirao, dok se crtaÄ ogleda za platežnim angažmanom. Stara, poznata, priÄa hrvatskog stripa … Nadam se da će je JAV, zbog sebe i zbog drugih, preboljeti.
A dok držimo palÄeve, preporuÄam vam da JAV ipak nabavite. Cijenu ne znam (no ne vjerujem da je preskup), izravnog kontakta nemam, no pretpostavljam da ga se, barem u Zagrebu gradu može nabaviti u svim vodećim striparnicama, poput More Comicsa, Libellusa ili Tine (adrese u lijevom stupcu Q STRIPOVA bloga).
(mcn)
… a u stripu nemir
January 23, 2006
(Jurica StareÅ¡inÄić: Kajgod #1; samizdat, 2005.)Jedna lasta ne Äini proljeće, ali kad Äovjek usred jednog jedinog zimskog dana ugleda tri laste, onda mu je o proljeću - da sam patetiÄan rekao bih “hrvatskom stripovskom proljeću” - makar dozvoljeno sanjati.
Meni se takav zimski dan dogodio na zadnjem Crtani romani Å¡ou festivalu kada su mi u ruke tutnuta tri nova samizdata, tri debitantska rada Äetvorice autora. RazliÄiti formatom, stilom i svjetonazorom, sva tri su ipak imala neÅ¡to zajedniÄko - odluku bavljenja dugom priÄom - i time su možda nagovijestili odmak od tradicije zadnjih petnaest godina za kojih su samizdati bili ili djelo sliÄnomislećih skupina (zadnji trzaj toga trenda su “Pipci”) ili kompilacije viÅ¡e kratkih radova jednog autora/ice (Jurcan, Jukić, Janković). UÄinilo mi se to, sad kad sam ih najposlije proÄitao, važnim. Lako je skupini složiti fanzin: svatko zbrza neÅ¡to pa se izda; no pojedince koje su naumili gurati dugoroÄne projekte do sada smo viÄ‘ali samo po zapadnim tržiÅ¡tima.
Uzor Jurici StareÅ¡inÄiću, autoru KAJGODA, ameriÄki su alternativni svesci Äesto složeni od jedne udarne priÄe i rekreativnih kraćih radova. JuriÄina udarna priÄa, zamiÅ¡ljena u Å¡est dijelova od kojih već prvi broji dvadeset i Äetiri stranice, pripovijeda tako o povratku mladića Mislava na rodni otok nakon nekoliko godina provednih u zatvoru. PriÄa je ambiciozno zamiÅ¡ljena, s paralelnim pripovjednim tokovima i nagovjeÅ¡tajima veće priÄe, toliko ambiciozno da je JuriÄin grub crtež (u uvodu on - pohvalno! - napominje kako “namjerava nauÄiti crtati crtajući”) neuspjeÅ¡no slijedi. Uz uspjele kadrove broda i luke dobivamo tako nedovoljno razluÄive likove. Isti lik u sadaÅ¡njosti i flashbacku u prvi mah djeluje kao dva posve razliÄita lika; razliÄiti likovi iz istoga vremena ponekad izgledaju kao jedan te isti lik. Uslijed neuredno izvuÄenih okvira ne uspijeva nam u prvi mah prepoznati odsudne trenutke pomaka u vremenu pa cijela priÄa zahtijeva pažljivo, a ponekad i muÄno promatranje te deÅ¡ifriranje.
No, jednom kad smo to obavili, ostajemo vrlo zadovoljni ispriÄanim. JuriÄino pripovjedanje je - zanemarimo li Äinjenicu da ga crtež ne slijedi - bezgrijeÅ¡no, a dijalozi, likovi i situacija zanimljivi. Zanima me, jednom rijeÄju, Å¡to će biti dalje, a veći kompliment serijaliziranome stripu nije potreban.
Autoru bih joÅ¡ samo savjetovao da ohane s omalovažavanjem samoga sebe (taj visok i pristao momak crta se u liku klempava patuljka) te da istraje u zacrtanom kvartalnom ritmu. Vama ostalima bih, pak, preporuÄio da ovaj besplatan strip (poÅ¡tarina 5 kn) nabavite (svi potrebni detalji, zajedno s tjednim stripom u nastavcima su vam na http://www.kajgod.co.nr) i podržite dolazak tog slućenog nam stripovskog proljeća.